FILM NORVEGESI / NORWEGIAN           FILMS
          
          REVOLUTIONENS DATTER / [DAUGHTER OF THE REVOLUTION / FIGLIA DELLA RIVOLUZIONE]           (Gladtvet-Film, N 1918)
          Dir.: Ottar Gladtvet; ph.: Ottar Gladtvet; sc.:           Ottar Gladtvet; cast: Solveig Gladtvet, Waldemar Holberg; 35mm,           906m, 4330 (18fps). Norsk filminstitutt. Didascalie           in Norvegese / Norwegian titles.
          La rivoluzione bolscevica in Russia e la guerra di classe in Finlandia           fanno da sfondo a questo instant melodrama del giovane cameraman           Ottar Gladtvet. Lo spettro degli operai rivoluzionari norvegesi           furiosamente scatenati per tutta Kristiania dilegua velocemente in favore           di unaltra guerra di classe: loperaio ex rivoluzionario           Albert Fjeld nel corso dei tumulti ha salvato la figlia di un ricco           industriale, ma deve sconfiggere sul ring un malvagio con più           mezzi di lui per vincere la mano della ragazza e la sua eredità.           Forse il cinema di attrazioni era già in declino, ma Ottar Gladtvet           non ne era stato informato... -BS/FS
          The Bolshevik revolution in Russia and the class war in Finland constitute           the backdrop for this contemporary melodrama by the young cameraman           Ottar Gladtvet. The spectre of revolutionary Norwegian workers on a           wild rampage through Kristiania soon fades for another kind of class           war: Ex-revolutionary worker Albert Fjeld has saved the daughter of           a wealthy industry leader during the tumults, but has to fight off an           evil upper class rival in the boxing ring to gain her hand and her inheritance.           The cinema of attraction may well have been outdated elsewhere, but           nobody told Ottar Gladtvet... -BS/FS
          
          SPECIAL EVENT
          MARKENS GRØDE / [GROWTH OF THE SOIL / IL RACCOLTO] (Norrøna           Film, N 1921)
          Dir.: Gunnar Sommerfeldt; sc.: Gunnar Sommerfeldt, da           un romanzo di / from a novel by Knut Hamsun; ph.: George           Schnéevoigt; partitura musicale / mus. score: Leif Halvorsen;           cast: Amund Rydland, Karen Talbitzer, Ragna Wettergreen, Sesse Schanke,           Gunnar Sommerfeldt, Inge Sommerfeldt, Almar Bjørnefjell, Sigurd           Berg Bruland, Siljusson av Terna, Sivert Eliassen, Ernst Vaumund, Sigurd           Køvatn, Rolf Christensen; 35mm, 2.555m, 93 (24fps), Nederlands           Filmmuseum / Norsk Filminstitutt. Didascalie in inglese a cura di /           English titles edited by Jim Boekbinder           (1993).
          Evento realizzato in collaborazione con il Ministero degli Affari Esteri           della Norvegia / Event supported by the Norwegian Ministry of Foreign           Affairs.
          
          Nel 1920 la Fante-Anne (Anne la Vagabonda) di Rasmus Breistein           diede il via a unampia produzione di lungometraggi basati su temi           nazionali e girati in esterni nella campagna norvegese. Tra questi,           spiccava la trasposizione del regista-attore danese Gunnar Sommerfeldt           di Markens Grøde (Il raccolto), lepico romanzo pubblicato           nel 1917 che tre anni dopo valse al suo autore Knut Hamsun (4 agosto           1859 - 19 febbraio 1952) il premio Nobel per la letteratura. Il film           venne girato in esterni nella Norvegia settentrionale: un sfondo di           autenticità per la storia di Isak, che si stabilisce nella natura           incontaminata e vi cresce una famiglia, aprendo la strada ad altri che           unendosi a lui fonderanno una comunità. Ma il destino della moglie           Inger ha in serbo un dramma gravido di conseguenze: dopo aver partorito           un bambino con il labbro leporino come lei viene condannata e detenuta           per infanticidio.
          Mentre allepoca lo spettacolare lavoro delloperatore George           Schnéevoigt gli valse consensi universali, il film ricevette           recensioni contrariate. Per i critici letterari fu la prova inconfutabile           che il mezzo cinematografico era inadatto come veicolo della lettaratura           "alta": lepica descrizione hamsuniana dei legami delluomo           alla cultura della terra fu vista come una riduzione a "basso"           melodramma. Probabilmente centrò anche una certa gelosia           sciovinista: uno straniero osava filmare lopera più lodata           della letteratura nazionale contemporanea! Il regista norvegese Leif           Sinding deplorò così lincredibile faccia tosta di           Sommerfeldt: "ogni volta che un cineasta di una nazione vicina,           purché dotato di una certa parlantina, arriva da noi, ecco che           il denaro salta fuori. Ha bisogno di capitali? Si accomodi
 Markens           Grøde non è stato un film a basso costo
 e           Markens Grøde non si è rivelato un bel film."           Nonostante tante espressioni di scherno, il film fu un successo di pubblico,           e rinforzò la convinzione che il futuro della cinematografia           norvegese stesse in pellicole ambientate in grandi spazi. In un certo           senso lincomprensione dei critici di allora è spiegabile           vista loriginalità, per non dire leccentricità,           che tanto ci affascinano oggi. Loggettività quotidiana           e la "dedrammatizzazione" cui perviene Sommerfeldt richiamano           in misura fortissima e singolare opere assai diverse con ambientazioni           particolarissime - Primo amore di Paul Fejós (1929) e           La folla di King Vidor (1928) - piuttosto che un film nordico           depoca. Lo stile inconfondibile deriva dal felice tentativo di           trasmettere lo spirito della prosa diretta ed essenziale di Hamsun.           Un esempio? La spettrale didascalia che presenta Isak: "È           un evaso in cerca di un posto per nascondersi... O un filosofo, bramoso           della tranquillità del silenzio? Chiunque egli sia vive qui,           un essere umano immerso in una sconfinata solitudine."
          Altro risultato notevole è laver saputo mantenere lattenzione           sul dramma centrale di Isak e Inger senza trascura il           tema del progressivo costituirsi della comunità attorno ai due           pionieri La determinazione di Sommerfeldt a mantenersi fedele           il più possibile in 90 allepico testo di Hamsun ha           come conseguenza una marcata bizzarria strutturale: il film è           diviso in sette "atti", con gli ultimi due che svoltano brutalmente           verso una storia completamente diversa imperniata su unintera           nuova generazione di personaggi, accantonando apparentemente le due           figure centrali. È facile comprendere la reazione dei distributori           americani, tanto inclini alla linearità narrativa, che eliminarono           del tutto questa sezione quando il film nel 1929 ricevette una (limitata)           distribuzione statunitense. Per quanto sconcertante al primo impatto,           tuttavia, questa parte rispecchia la peculiare, eccentrica integrità           del film, e comunque la storia ritorna con naturalezza e perfetta scelta           dei tempi a Isak e Inger per il memorabile, elegiaco finale. Nonostante           lapparente distacco e la fondamentale distanza mantenuta dalla           macchina da presa, Sommerfeldt finisce per instillare un sottile, profondo           e intimo coinvolgimento nei personaggi, costruendo nello spettatore           una comprensione non di maniera per il riservato Isak e la sgraziata,           ossuta, leporina Inger, persino nelle sconvolgenti sequenze dellinfanticidio.           Un cast formidabile contribuisce innegabilmente al felice esito artistico.           Amund Rydland (Isak) era un attore teatrale di primo piano che partendo           da questo ruolo finì per diventare un regista cinematografico;           Karen Thalbitzer (Inger) era danese; Ragna Wettergreen (la strega Oline)           godeva di reputazione internazionale per aver lavorato con Stiller and           Sjöström. Lo sceriffo Geissler è interpretato dallo           stesso Gunnar Sommerfeldt: un uomo calvo e sorridente di aspetto geniale           e colto. A tuttoggi è emerso pochissimo della sua carriera           oltre a Markens Grøde. Come attore di teatro era stato           ingaggiato nella nativa Danimarca dalla compagnia del Dagmarteateret,           iniziando comunque a lavorare nel cinema fin dal 1909, quando era apparso           in una delle primissime versioni del Ritratto di Dorian Gray           (Regia Kunstfilms Co); fu poi caratterista in film con Valdemar Psilander           e Aasta Nielsen. La sua carriera di regista cominciò in Danimarca           dove confezionò tre film leggeri - Lykkens Pamfilius (1917),           Lykkens galoscher (1919) e Borgersl gtens historie (1919),dove           compare anche come attore - prima di girare Markens Grøde           in Norvegia. George Schnéevoigt, curiosamente, non fu solo un           ottimo direttore della fotografia, ma anche attore teatrale con Reinhardt           e cinematografico con Dreyer. Successivamente divenne regista.
          Laffidamento (per la prima volta nel cinema norvegese) a un eminente           compositore di una speciale partitura orchestrale costituì un           marchio di estremo prestigio per Markens Grøde. Leif Halvorsen           (Leif Fritjof Halvorsen, 26 luglio 1887 - 28 dicembre 1959) si formò           a Berlino e San Pietroburgo, facendosi poi un nome come solista di violino           e direttore dorchestra. Primo violino al Teatro Nazionale (1915-17)           e kapellmeister alla Kristiana Opera Comique (1918-1921), dal 1921 alla           morte diresse la Oslo Handelsstandens Sangforening. La maggior parte           delle sue composizioni furono piccoli pezzi orchestrali, e il lavoro           per Markens Grøde resta probabilmente la sua opera           più ambiziosa. Ispirato al romanticismo norvegese, in particolare           al lavoro del suo amico e mentore Fartein Valen, a Johan Svendsen e           al suo più augusto omonimo Johan Halvorsen, il commento sonoro           si fonda su un complesso uso di leitmotif che accompagnano personaggi           e stati danimo. Negli anni che seguirono, anche se il film svanì           dalla circolazione, la partitura non fu interamente dimenticata: un           suo "Intermezzo" fu eseguito alle celebrazioni per lottantesimo           compleanno di Knut Hamsum nel 1939. Dopodiché le parti orchestrali           rimasero come abbandonate negli archivi del Teatro nazionale e successivamente           della Radio norvegese. La colonna sonora è stata infine restaurata           nel 1993 dal compositore Bodvar Moe.
          
          Il restauro
          Per quasi mezzo secolo si perse qualsiasi traccia di Markens Grøde,           finché allinizio degli anni Settanta negli Stati Uniti           riemerse una copia in 16mm della versione distribuita in America, ridotta           ad appena unora. Linteresse e le qualità eccezionali           della pellicola furono riconosciuti da William Everson e David Shepard,           e nel 1990 uno studente norvegese allievo del professor Shepard, Trygve           Allister Diesen, scrisse una tesi basata sulla copia tronca, Growth           of the Soil - A Film Lost and Found. Ventanni dopo           questa scoperta una copia in 35mm dalla colorazione molto più           brillante fu trovata da Hoos Blotkamp al Nederlands Film Museum. Il           presente restauro, completato nel 1993 da Haghefilm sotto la supervisione           di Mark-Paul Meyer del Nederlands Film Museum, è stato reso possibile           dalla collaborazione tra gli archivi norvegesi e olandesi, supportati           dal Lumière Project. La prima proiezione della copia restaurata           è avvenuta al congresso FIAF del 1993 a Mo i Rana, dove, per           inciso, fu girato il film. La partitura orchestrale è stata ricostruita           nel 1993 da Bodvar Moe e da Ivar Roger Hansen della Nasjonalbiblioteket           i Rana; la prima presentazione si è tenuta nel 1994 al Norwegian           International Film Festival a Haugesund, con unorchestra di 34           musicisti diretta da Tore Martinsen. -BS/FS
          
          In 1920 Rasmus Breisteins Fante-Anne (Anne, the Tramp)           heralded a wave of Norwegian fiction films based on national themes           and shot on location in the Norwegian countryside. Among these was this           film version by the Danish director-actor Gunnar Sommerfeldt of Markens           Grøde (Growth of the Soil), the epic novel, published in 1917,           which had earned its author Knut Hamsun (4/8/1859-19/2/1952) the Nobel           prize for literature in 1920. The film was shot on location in Northern           Norway, giving an authentic background to the story of Isak, who settles           in the wilderness and raises a family there, opening the way for others           to join him and found a community. The fate of Isaks hare-lipped           wife Inger presents a strong side-drama: after having given birth to           a hare-lipped child she is accused and convicted of infanticide.
          While George Schnéevoigts spectacular camerawork won universal           praise, the film itself received grudging reviews at the time. To the           literary critics of the day, it was only proof that the film medium           was unable to act as a channel for "high" literature: Hamsuns           epic description of mans ties to the culture of the soil was seen           reduced to "low" melodrama. Perhaps too there was a degree           of chauvinistic jealousy that a foreigner should undertake to film the           most lauded Norwegian literary work of the day. The Norwegian director           Leif Sinding deplored Sommerfeldts sheer nerve... "every           time a smooth-talking filmmaker from one of our neighbouring countries           comes here, the money is easily available. Need capital? Help yourself?....           Markens Grøde was not a cheap film
and Markens           Grøde was not a good film". Despite such jibes, the film           was a popular success, reinforcing the belief that the future for Norwegian           film production lay in films dealing with Norwegian nature. In a way           the incomprehension of the critics of the day is understandable given           the originality, not to say eccentricity, which make it so remarkable           and appealing today. The matter-of-fact objectivity, the "de-dramatisation"           which Sommerfeldt achieved recalls most strongly and strangely very 
          different films with very different settings - Lonesome (Paul           Fejós, 1929) and The Crowd (King Vidor,           1928) - rather than any Nordic films of the era. The films singular           style comes from his very successful attempt to convey the spirit of           Hamsuns direct and simplified prose - exemplified by the haunting           title which first introduces Isak: "Is he an escaped prisoner seeking           a hiding place... Or a philosopher, longing for the tranquillity of           silence? Whoever he may be, he is there, a human being in the midst           of boundless loneliness".
          An outstanding achievement is Sommerfeldts success in focussing           on the central drama of Isak and Inger, while keeping in his peripheral           range the progressive formation of a new community around these pioneer           settlers. Sommerfeldts determination to be faithful as he may           be in 90 minutes to Hamsuns epic text results in a marked structural           oddity. The film is divided into 7 "Acts", the last two of           which abruptly embark on a quite new story involving a whole new generation           of characters and apparently marginalising Isak and Inger, previously           the central figures. It is easy to understand the reaction of the tidy,           narrative-oriented American distributors, who completely cut this section           out of the film for the (small) US release in 1929. Disconcerting though           it is at first impact, however, it is consistent with the films           own eccentric integrity; and in fact the story naturally and in its           own time returns to Isak and Inger, who provide the films memorable,           elegaic finale. Despite the apparent detachment and the distance which           the camera mostly maintains, Sommerfeldt subtly instils deep and intimate           concern for the characters, building and holding our sympathy for the           reserved Isak and the ungainly, raw-boned, hare-lipped Inger, even through           the disturbing scenes of her deed of infanticide. The remarkable casting           and performances in part account for this. Amund Rydland (Isak) was           a prominent stage actor who went on from this role to become a film           director; Karen Thalbitzer (Inger) was Danish; Ragna Wettergreen (Oline           the witch lady) enjoyed an international reputation and had worked with           Stiller and Sjūstrūm. Sheriff Geissler is played by Gunnar Sommerfeldt           himself - a bald, smiling man of genial and scholarly mien. Very little           record of his career outside Markens Grøde has so far come to           light. As an actor in his native Denmark he was employed in the company           of the Dagmarteateret, and worked in films from 1909, when he appeared           in an early version of The Portrait of Dorian Gray (Regia Kunstfilms           Co) and as an supporting actor in Valdemar Psilander and Aasta Nielsen           pictures. He began his directing career in Denmark Where he completed           three light weight films - Lykkens Pamfilius (1917), Lykkens           galoscher (1919) and Borgersl gtens historie (1919), in which           he also acted - before undertaking Markens Grøde in Norway.           George Schnéevoigt was unusual in having worked not only as a           gifted cinematographer, but also as an actor with Reinhardt on stage           and both Dreyer and Sommerfeldt in films. Subsequently he became a director           in his own right.
          It was a mark of the high prestige of Markens Grøde that,           for the first time in Norwegian cinema history, a special orchestral           score was commissioned from a prominent composer. Leif Halvorsen (Leif           Fritjof Halvorsen, 26/7/1887-28/12/1959) was trained in Berlin and St           Petersburg, and made his name as a concert violinist and conductor.           He was concert master at the National Theatre (1915-17) and kapellmeister           at the Kristiana Opera Comique (1918-1921), and from 1921 until his           death conducted the Oslo Handelsstandens Sangforening. Most of his compositions           were small orchestral pieces, and the score for Markens Grøde           appears to be his most ambitious work. Inspired by Norwegian romanticism           and particularly the work of his friend and mentor Fartein Valen, Johan           Svendsen and his more august namesake Johan Halvorsen, it is based on           a complex use of leitmotifs for characters and moods. The score was           not entirely forgotten in the intervening years, even if the film was           lost: an "Intermezzo" taken from the score was performed at           the 80th birthday celebrations for Knut Hamsum in 1939 . After that           the orchestral parts seem to have lain forgotten in the National Theatre           and later in the Norwegian Radio archives. The score was finally restored           in 1993 by the composer Bodvar Moe.
          
          The restoration
          For almost half a century, all trace of Markens Grøde was           lost, until in the early 70s, a 16mm print of the American release version,           which was cut to barely an hour, surfaced in the US. Its exceptional           quality and interest were recognised by William Everson and David Shepard,           and in 1990 a Norwegian student of Professor Shepard, Trygve Allister           Diesen, wrote a thesis based on this incomplete print, "Growth           of the Soil - A Film Lost and Found". Twenty years after the discovery           of the American print, a much fuller tinted 35mm print was found by           Hoos Blotkamp in the Nederlands Film Museum. A collaboration between           the Norwegian and Dutch archives, supported by the Lumiere Project,           made possible the present restoration, completed in 1993 by Haghefilm,           under the supervision of Mark-Paul Meyer of the Nederlands Film Museum.           The restoration had its first screening at the 1993 FIAF congress at           Mo i Rana, where by chance the film was originally shot.
          This orchestral score was restored in 1993 by the composer Bodvar Moe           and Ivar Roger Hansen from Nasjonalbiblioteket i Rana and had its first           screening at The Norwegian International Film Festival, in Haugesund           1994. An orchestra of 34 musicians, conducted by Tore Martinsen played           at this performance. -BS,/FS
          
          BRUDEFERDEN I HARDANGER / [BRIDAL VOYAGE IN HARDANGER / NOZZE A HARDANGER]           (Rasmus Breistein, N 1926)
          Dir.: Rasmus Breistein; sc.: Rasmus Breistein, da un romanzo           di / from a novel by Kristofer Janson; ph.: Gunnar Nilsen-Vig;           cast: Aase Bye, Gunhild Schytte-Jacobsen, Henry Gleditsch, Alfred           Maurstad, Annik Saxegaard, Oscar Larsen, Martin Fiksen, Dagmar Myhrvold,           Vilhelm Lund, Henny Skjønberg, Rasmus Rasmussen, Emma Juel; 35mm,           2100m, 101 (18fps), Norsk filminstitutt. Didascalie in norvegese           / Norwegian titles.
          Brudeferden i Hardanger di Rasmus Breistein, iniziatore dell"ondata           rurale" di lungometraggi norvegesi degli anni Venti, illustra gli           stretti rapporti tra questo movimento cinematografico e la riscoperta           nazionale di letteratura, musica e arti dellOttocento - un movimento           che richiamò allattenzione scrittori (Bjørnstjerne           Bjørnson e Henrik Ibsen), compositori (Edvard Grieg) e pittori           (Adolph Tidemand e Hans Gude). Il titolo è un riferimento a un           simbolo riconosciuto del movimento, il quadro Il viaggio della sposa           a Hardanger di Tidemand e Gude, ispiratore pure di un poema e di           un tableau teatrale. In contrasto con liconografia ottocentesca,           il film sfoggia unambientazione contemporanea a partire da un           melodrammatico romanzo popolare: una ragazza arriva in chiesa solo per           trovare luomo che le aveva promesso di sposarla mentre impalma           unaltra ragazza, più ricca. In seguito, le loro sorti si           rovesciano: il ricco, perduta la moglie, si ritrova povero e la ragazza,           sposatasi per interesse, diviene una ricca vedova; infine, i loro figli           riuniscono gli antichi amanti. Il film segna il debutto di Alfred Maurstad,           lunico attore norvegese con carisma divistico nella Norvegia prebellica.           -BS/FS
          Brudeferden i Hardanger, made by Rasmus Breistein, initiator of the           Norwegian "rural wave" in fiction film in the 1920s, illustrates           the close connections of this film movement of the Norwegian national           revival in literature, music and arts of the 19th century - a.movement           that brought forth authors such as Bjørnstjerne Bjørnson           and Henrik Ibsen, composers such as Edvard Grieg, and painters like           Adolph Tidemand and Hans Gude. The film title refers to an acknowledged           icon of this movement, the painting "Bridal Voyage in Hardanger"           (Tidemand/Gude) a painting that also gave name to a poem and a theatrical           tableau. In contrast to the 19th Century iconography, the film is given           a contemporary setting, based on a popular melodramatic novel about           the girl who comes to church to find that the man who has promised her           marriage, marries another and richer girl. Later, their fortunes are           reversed, the rich man is a poor widower and the girl who has married           for wealth, is a rich widow. Finally, their children re-unite the two           lovers. The film also marks the screen debut of Alfred Maurstad, the           only Norwegian actor with movie star status in pre-war Norway. -BS,           FS
          
          VIDDENES FOLK / [PEOPLE OF THE TUNDRA / LA GENTE DELLALTOPIANO]           (Lunde Film, N 1928)
          Dir.: Ragnar Westfelt; sc.: Ragnar Westfelt, da un romanzo           di / from a novel by Bertil Lundquist; ph.: George Schnéevoigt;           cast: Mona M¬rtenson, Tryggve Larssen, Einar Tveito, Tore Lindwall,           Sigurd Eldegard, Snefrid Aukland; 35mm, 1749m, 84 (18fps), Norsk           filminstitutt. Didascalie in norvegese / Norwegian titles.
          Come per Markens Grød, il regista di questa epica dei           grandi spazi venne scelto da una terra scandinava con una tradizione           nel lungometraggio più importante di quella norvegese. La regia           dello svedese Ragnar Westfelt e la fotografia delloperatore danese           George Schneevoigt tradiscono una forte somiglianza con il naturalismo           di Sjöström e Stiller. Lincontaminato esotismo del nord           e i branchi di renne lapponi o (più correttamente) della gente           Sami furono considerati eccellente materiale cinematografico, come si           può constatare in questo film e in Laila che lo stesso           regista girò lanno seguente. La storia ancora una volta           è tratta dalla letteratura melodrammatica popolare: il lappone           Nils, falsamente accusato dellabbattimento di una renna, è           costretto a vivere alla macchia, pur amando Nina (lincantevole           figlia di Borka, proprietario dellanimale), a sua volta corteggiata           da Mats, che ricorre persino alla stregoneria per assicurarsela in moglie.           Un drammatico duello finale tra scogliere e cascate assicura il malvagio           Mats (il vero uccisore della renna) alla giustizia e Nina parte con           il lappone Nils e il loro branco per nuovi pascoli e un futuro di marito           e moglie. -BS/FS
          As with Growth of the Soil, the director of this wilderness epic was           chosen from a Scandinavian country with a stronger fiction film tradition           than N. The Swede Ragnar Westfelts direction and Danish cinematographer           George Schneevoigts photography bear a strong resemblance to the           naturalism of Sjöström and Stiller. The exotic           northern wilderness and the reindeer herds of the Lapp or, (more correctly)           the Sami people, were considered excellent film material, as shown in           this film and Schneevoigts Laila the following year. The story           is again based on popular melodramatic literature: Lapp-Nils is falsely           accused of killing Borkas reindeer and is forced to live as an           outlaw. He loves Borkas lovely daughter Nina, who in turn is courted           by Mats who does not shrink from witchcraft to secure Nina as his bride.           A final dramatic showdown among cliffs and waterfalls brings the evil           Mats to justice (he is the real reindeer killer) and Nina takes off           with Lapp-Nils and their herd to new grazing grounds and a future as           man and wife. -BS/FS
          
          NORGE, VÅRT NORGE I TONER OG BILDER / [NORWAY, OUR COUNTRY IN           MUSIC AND PICTURES / NORVEGIA, IL NOSTRO PAESE NELLA MUSICA E NELLE           IMMAGINI] (A/S Spectro-film, N 1929)
          Dir.: Lyder Selvig; ph.: Paul Berge; 35mm, 1678m, 73 
          (20fps), Norsk filminstitutt / Nasjonalbiblioteket i Rana. Didascalie 
          in norvegese / Norwegian titles.
          Negli anni Venti la produzione norvegese di "film di viaggio" 
          culminò in diversi lungometraggi compilatori definiti Norgesfilmer 
          (film sulla Norvegia) in vista di una distribuzione non propriamente 
          tradizionale. Intenzione dichiarata di questi film, uno nel 1923, due 
          nel 1927 e due nel 1929, era la promozione presso un pubblico straniero 
          della Norvegia come attrazione turistica. La pellicola di Lyder Selvig 
          introduce uninteressante innovazione, presentando lautomobile 
          come mezzo di accesso alle meraviglie naturali del paese: la prima parte 
          del film mostra un viaggio in automobile attraverso la montagna-altopiano 
          della Norvegia centrale e lungo i suoi celebri fiordi occidentali. -BS/FS
          During the 1920s the Norwegian production of "travel film" 
          culminated in a number of compiled feature-length films for theatrical 
          as well as non-theatrical distribution, referred to as Norgesfilmer 
          (N-films).The explicit aim of producing these films, one in 1923, two 
          in 1927 and two in 1929 seems to have been promotion of N as a tourist 
          country for foreign audiences. Lyder Selvigs film makes an interesting 
          innovation in introducing the automobile as a way to get access to the 
          natural wonders of Central and Western Norway. The first part of his 
          film records an automobile trip across the Central Norwegian mountain-plateau 
          and down to the famous fjords of the Western country. -BS/FS
          
          MED ROALD AMUNDSENS NORDPOLESEKSPEDITION TIL FØRSTE VINTERKVARTER 
          / [ROALD AMUNDSENS NORTH POLE EXPEDITION; THE FIRST WINTER 
          DEPOT / LA SPEDIZIONE AL POLO NORD DI ROALD AMUNDSEN; IL PRIMO ACCAMPAMENTO 
          INVERNALE] (Bio-Film Compagni, N 1923)
          Dir., ph.: Reidar Lund; 35mm, 1112m, 54 (18fps), 
          Nederlands Filmmuseum / Norsk filminstitutt. Didascalie in norvegese 
          / Norwegian titles.
          Nel 1918 Roald Amundsen, conquistatore del Polo Sud, era salpato con 
          la sua nuova nave Maud al largo della costa siberiana nel tentativo 
          di seguire la deriva verso il Polo Nord. La spedizione durò fino 
          al 1925 ma, benché fornisse allesplorazione artica una 
          mole impressionate di dati scientifici, non avvicinò lesploratore 
          al suo obiettivo finale - il Nord. Reidar Lund partecipò alla 
          spedizione nel 1921, quando Amundsen partì da Seattle, dove era 
          stato costretto a portare Maud per riparazioni e rifornimenti. Lund 
          fece quindi delle riprese a bordo della nave durante il viaggio di ritorno 
          a nord verso il ghiaccio polare dove in inverno sarebbe dovuta partire 
          la deriva. Amundsen costituì i propri quartieri invernali a Wainwright 
          (Alaska) prima di compiere un altro tentativo - ancora infruttuoso - 
          di raggiungere il Polo Nord, questa volta in aeroplano. -BS/FS
          In 1918 Roald Amundsen, conqueror of the South Pole, had set out with 
          his new ship, Maud, along the coast of Siberia in an attempt to drift 
          towards the North Pole. The entire Maud expedition lasted until 1925 
          but, although it provided arctic exploration with a wealth of scientific 
          data, it did not bring Amundsen any closer to his ultimate aim - the 
          North Pole. Reidar Lund was among the participants as Amundsen in 1921 
          set out from Seattle, where he had been forced to take Maud for repairs 
          and new provisions. Lund then filmed aboard Maud during its voyage back 
          north to the polar ice where it was to drift in the ice during winter. 
          Amundsen made his winter quarter in Wainwright, Alaska before making 
          another, once again failed attempt at reaching the North Pole, this 
          time by plane. -BS/FS
          
          I film ferroviari norvegesi 1909-1930
          NorwegianRailway Films 1909-1930
          
          NSB BERGENSBANEN 1909 / [THE BERGEN RAILWAY 1909 / LA FERROVIA DI BERGEN 
          1909] (? , N 1909)
          Dir., ph.: ? 35mm, 219m, 12 (16fps), Norsk filminstitutt 
          / Nasjonalbiblioteket i Rana. Didascalie in norvegese / Norwegian 
          titles.
          Nei primi tre decenni del XX secolo gli ingegneri ferroviari norvegesi 
          riuscirono a superare gli ostacoli geografici nel sud del paese costruendo 
          tracciati che costituirono lorgoglio della giovane nazione e facilitarono 
          il suo balzo nellera industriale. Il vanto delledilizia 
          ferroviaria fu il tratto di Bergen, aperto nel 1909, un evento puntualmente 
          immortalato su pellicola. Questo precoce esempio di film di viaggio 
          norvegese ripropone parte del repertorio visuale classico del genere, 
          con una cinepresa montata su carrozza e paesaggi presentati con "mascherino 
          binoculare". -BS/FS
          During the first three decades of the 20th century Norwegian railway 
          engineers managed to overcome obstacles of geography in southern N to 
          construct railways that were the pride of the young nation and facilitated 
          Ns leap into the industrial age. The pride of Norwegian railway 
          construction was the Bergen Railway, which opened in 1909, an event 
          that was duly recorded on film. This early Norwegian travel film repeats 
          some of the standard visual repertoire of contemporary travel films, 
          with camera mounted on the railway carriage and views presented by "binocular 
          mask". -BS, FS
          
          RAUMABANEN - NORGES NYESTE TURISTBANE / [THE RAUMA RAILWAY, NS 
          LATEST TOURIST RAILWAY? / LA FERROVIA DI RAUMA - LULTIMA 
          FERROVIA TURISTICA IN NORVEGIA?] (Gladtvet Film, N 1924)
          Dir., ph.: Ottar Gladtvet. 35mm, 271m, 12 (20fps). Norsk 
          filminstitutt/ Nasjonalbiblioteket i Rana. Didascalie in norvegese / 
          Norwegian titles.
          Pur non difficile da realizzare quanto la ferrovia a Bergen o Dovre, 
          il tratto di Rauma presentò aspetti costruttivi e progettuali 
          sorprendenti, nellintento di portare la ferrovia da un fondovalle 
          quasi al livello del mare fino a unaltezza, a breve distanza, 
          di 670 m. Questo fu possibile con la costruzione di un cosiddetto "tunnel 
          girevole" a Verma, dove la ferrovia inoltre superò una spettacolare 
          gola sopra il fiume Rauma su un ponte di elegante concezione. Tutto 
          diligentemente riportato dal film di Gladtvet, usando tutti i mezzi 
          noti al classico film di viaggio. -BS/FS
          Although not as difficult to construct as the Bergen or Dovre railways, 
          the Rauma railway presented some amazing feats of railway construction 
          and engineering in the task of taking the railway from the valley bottom 
          almost at sea level and up to 670 m in a short distance. This was achieved 
          by constructing a so-called "turning tunnel" at Verma, where 
          the railway also had to cross a dramatic gorge over the Rauma river 
          on an elegantly designed bridge. All of this was duly presented in Gladtvets 
          film, using all of the devices known to the classic travel view film. 
          -BS/FS
          
          FRA SNEBLOKADEN PÅ HØIFJELDET / [RAILWAY SNOW CLEARING 
          ON THE HIGH MOUNTAINS / SGOMBRO DELLA NEVE DALLA FERROVIA IN ALTA MONTAGNA] 
          (Gladtvet-Film, N 1930)
          Dir.: (?) Ottar Gladtvet; 35mm, 159m, 7 (20fps). Norsk 
          Filminstitutt / Nasjonalbiblioteket i Rana. Didascalie in norvegese 
          / Norwegian titles.
          La compagnia ferroviaria statale norvegese finanziò diversi film 
          negli anni Venti - in gran parte prodotti e girati da Ottar Gladtvet. 
          Qui la principale attrazione visiva era lo"spazzaneve rotatorio", 
          un gigantesco macchinario alimentato da una locomotiva che caricava 
          le masse di neve sulla strada, lanciandone in aria vere e proprie cascate. 
          La desolata Finse divenne allora un popolare centro invernale, con grandi 
          possibilità per lo sci di fondo e, attrazione supplementare, 
          una pista coperta per il pattinaggio su ghiaccio. -BS/FS
          The Norwegian State Railway Company financed several films during the 
          1920s - mostly produced and shot by Ottar Gladtvet. The main visual 
          attraction in this film was the "rotation plough", a giant 
          snow blower powered by a locomotive charging through the snow masses 
          and sending cascades of snow away from the track up in the air. The 
          formerly desolate Finse now became a fashionable winter resort offering 
          great possibilities for cross-country skiing and, as another attraction, 
          an indoor skating rink. -BS/FS
          
          OVER BESSEGGEN PÅ MOTORCYKEL / [ACROSS BESSEGGEN ON A MOTOR CYCLE 
          / ATTRAVERSO BESSEGGEN IN MOTOCICLETTA] (Tiedemanns naturfilm, N 
          1930)
          Dir.: ?, 35mm, 62m, 3 (18fps), Norsk filminstitutt / Nasjonalbiblioteket 
          i Rana. Didascalie in norvegese / Norwegian titles.
          I "film di viaggio" norvegesi dei primi due decenni furono 
          prodotti o come cinegiornali o in vista di un progetto successivo. Negli 
          anni Venti apparve unaltro genere, il film di viaggio e/o culturale 
          come veicolo pubblicitario. Un esempio eccellente - ed esotico - è 
          questo cortometraggio del 1930. Besseggen è una spettacolare 
          cresta, lunga quasi un chilometro e mezzo, tra due montagne a Jotunheimen, 
          nella Norvegia del sud. I suoi versanti si gettano in due laghi, a diverse 
          centinaia di metri di profondità. Besseggen era ben nota ai norvegesi 
          per il dramma lirico Peer Gynt di Henrik Ibsen, e il protagonista 
          qui si vanta di aver superato la cresta a dorso di una renna selvatica, 
          un riferimento ibseniano immancabile per un Peer Gynt dei giorni nostri 
          con occhialoni e sigaretta in bocca, in posa sulla moto prima di partire 
          per la spericolata spedizione. -BS/FS
          The Norwegian "travel films" of the two first decades were 
          produced either as actualities or for later presentation. In the 20s, 
          another presentation form appears, the travel and (or) culture film 
          as advertising vehicle. We find an excellent - and exotic - example 
          of this kind of film in this short commercial from 1930. Besseggen is 
          a dramatic ridge between two mountains in Jotunheimen, in southern Norway. 
          The sides of the narrow, mile-long ridge plunge into two lakes, several 
          hundred meters below and is well known to Norwegians through Henrik 
          Ibsens novel Peer Gynt. The main character boasts of having 
          ridden the ridge on the back of a wild reindeer, an obvious reference 
          in the film where we meet a present-day Peer Gynt with motor bike, goggles 
          and a cigarette in his mouth poised on his vehicle before setting off 
          on the daring quest. -BS/FS
          
          HVOR ISBJØRNEN FERDES / [WHERE THE POLAR BEAR ROAMS / DOVE GIROVAGA 
          LORSO POLARE (Thor Iversen, N 1935)
          Dir.: Thor Iversen; ph.: Thor Iversen; 35mm, 277m, 15 
          (16fps), Thor Iversens samling / Norsk filminstitutt / Nasjonalbiblioteket 
          i Rana. Didascalie in norvegese / Norwegian titles.
          Nel 1935 un film didattico fornì una coda al genere norvegese 
          delle imprese polari. Thor Iversen realizzò una serie di pellicole 
          mute dalle spedizioni alla ricerca di pesca artica tra il 1930 e il 
          1932. Le gesta di Iversen lo condussero alle spiagge settentrionali 
          di Spitzbergen e alle isole norvegesi nellOceano Artico - lisola 
          degli Orsi, Jan Mayen e Hopen. Questo film documenta in dettagli estremamente 
          realistici la caccia agli orsi polari in un modo che certamente sconvolgerà 
          il pubblico ecologicamente corretto di oggi, ma che indubbiamente arrecava 
          allo spettatore prebellico un brivido di cruda autenticità. -BS/FS
          In 1935 an educational film presented a coda to the Norwegian polar 
          expedition genre. Thor Iversen, made a series of separate silent films 
          from arctic fishery research expeditions between 1930-1932. Iversens 
          expeditions took him to the north shores of Spitzbergen and to the Norwegian 
          islands in the Arctic Ocean - Bear Island, Jan Mayen and Hopen. This 
          film records in graphic detail the hunt for polar bears in a way that 
          is certain to shock to days ecologically correct audiences, but undoubtedly 
          held an unmitigated thrill for a pre-war audience. -BS/FS
        Schede di / Film notes by 
          Fred Sassebo, Bjørn Søreusseu