FILM FINLANDESI / FINNISH
FILMS
NUMMISUURAIT / [THE VILLAGE SHOEMAKERS / THE VILLAGE COBBLERS / I CALZOLAI
DELLA LANDA] (Suomi-Filmi, SF 1923)
Dir., prod., ed.: Erkki Karu; sc.: Artturi Järviluoma,
basato sul dramma di / based on the play by Aleksis Kivi (1864);
ph.: Kurt Jäger; cam.: Frans Ekebom; mus.: selezione
di brani musicali di / original music selections from: Jean Sibelius,
Selim Palmgren, Toivo Kuula, Oskar Merikanto; cast: Axel Slangus
(Esko, son of the moor cobbler), Heidi Korhonen (Jaana, daughter
of Niko), Kirsti Suonio (Martta, the wife of Topias), Alarik
Korhonen (Topias, the moor cobbler), Aku Käyhkö (Mikko
Vilkastus), Jaakko Korhonen (Kristo, the blacksmith, groom of
Jaana), Adolf Lindfors (Sepeteus, the well-respected cantor of
the parish), Konrad Tallroth (Karri), Antero Suonio (Iivari,
brother of Esko), Kaarlo Kari (uncle Sakeri, a former policeman
discharged from his office), Sven Relander (Teemu, the fiddler),
Juho Puls (Niko Järvelä, sailor), Martti Tuukka (Antres
the tailor); 35mm, 2023 m, 80 (22fps), virato / toned,
colonna sonora / music track, restaurato nel / restored in
1982, Suomen elokuva-arkisto. Didascalie in finlandese e svedese / Finnish
and Swedish titles.
Una commedia bucolica tratta da Aleksis Kivi, pioniere a metà
dellOttocento del dramma in lingua finnica. La pièce riscosse
immediati consensi, tanto da dar origine tre adattamenti cinematografici:
i due sonori furono realizzati nel 1938 e 1957 anche se è quello
muto a essere ricordato con maggiore affetto, nonostante il carattere
eminentemente verbale del ricco umorismo di Kivi, che svela la natura
dei propri personaggi più con parole che con azioni. Opera dalla
gestazione complessa, il film ricavato nel 1923 da Nummisuutarit
guardava con estremo interesse ai felici esiti degli svedesi nel
proporre tematiche rurali sul grande schermo. Esterni, veicoli, abiti
e oggetti autentici vennero cercati con cura minuziosa, e gli operatori
si sforzarono di ambientare lazione il più possibile in
ambienti naturali. Lo sceneggiatore Artturi Järviluoma, che aveva
riscosso grande successo con la pièce Pohjalaisia (Uomini
nordici), rispettò la visione di Kivi pur in un adattamento che
voleva far presa sul pubblico. La scelta e il tempismo delle argute
battute di Kivi raggiungono tali livelli di eccellenza che Nummisuutarit
è di diritto uno tra i film con le migliori didascalie nella
storia del muto, tanto da suscitare tuttora il riso di un pubblico madrelingua;
di conseguenza richiede una traduzione magistrale per un pubblico straniero.
Nummisuutarit rappresentò uneccezione alla norma
di attori inespressivi o gigioni: a loro agio in ambienti naturali e
arredi autentici, gli interpreti paiono spassarsela nei panni dei ben
noti personaggi e situazioni delladorata commedia. Sfilano qui
i maggiori talenti della scena di allora, come Axel Slangus, che interpretò
due leggendari sempliciotti del muto (laltro è Sven Dufva)
nellepico film svedese The Tales of Lieutenant Stål
(I racconti del tenente Stål). Oltre a personaggi affabili
e al sentimento lirico per la natura Nummisuutarit possiede qualcosa
di unico nel muto finlandese: una molteplicità di stati di coscienza
- ricordi, rêveries, deliri, parabole e fantasticherie.
Luso fluido di flashback e flash-forward non ha eguali per creatività
nellopera di Erkki Karu, le cui energie si focalizzarono in seguito
verso la produzione. Nummisuutarit, suo secondo film, rimase
il migliore. La gioia di vivere che lo pervade e lidea di unosmosi
tra natura e società costituiscono le fonti del suo fascino immutato.
-AA
A bucolic comedy based on the play by Aleksis Kivi, founder of Finnish-language
drama in the mid-19th century. The play has been popular ever since
it was written and has been filmed three times; the two sound versions
were made in 1938 and in 1957 though, interestingly, it is this silent
version which is remembered with the most affection. The surprise is
that Kivis rich humor is very verbal, and he reveals the nature
of his characters more by words than by actions. Long in gestation,
the 1923 film interpretation of The Moor Cobblers paid careful
attention to the success of the Swedes with rural themes. Authentic
locations, vehicles, clothes, and objects were sought with great care,
and the photographers strove to capture most of the action in natural
surroundings. The screenwriter Artturi Järviluoma was highly successful
as the author of the play Pohjalaisia (Plainsmen), and
his adaptation respects Kivis vision while aiming to produce a
real audience-pleaser. The selection and timing of Kivis witty
lines is so excellent that The Moor Cobblers is a candidate for
one of the best-intertitled films in the whole silent cinema. They still
provoke laughter in a Finnish-speaking audience, but require masterful
translation if performed for foreigners.
The Moor Cobblers is an exception to the rule of Finnish silent cinema
that the actors are either wooden or exaggerated. Somehow the natural
settings and authentic props here put them at ease, and they seem to
be enjoying performing the well-known characters and situations from
the beloved play. The actors represent the top talent of the contemporary
Finnish stage, including Axel Slangus, who got to portray two legendary
simpletons during the silent era - the other Sven Dufva in the Swedish
epic The Tales of Lieutenant Stål. Besides affable characters
and a lyrical feeling for nature The Moor Cobblers has something
unique in the whole Finnish silent cinema: a rich variety of states
of consciousness - memories, reveries, delirium, parables, and fantasies.
The fluid use of the flashback and the flash-forward sets us in vain
to study Erkki Karus oeuvre to find something on the same creative
level. His energies were afterwards to be more focused in production.
The Moor Cobblers, his second feature film, remained his best.
Its basic joy of life and its feeling for the interconnectedness of
nature and society are the sources of its lasting charm. -AA
LAVEATA TIETÄ / THE BROAD WAY [PER LA CATTIVA STRADA] (Fennica-Filmi,
SF 1931)
Dir., sc., ed.: Valentin Vaala; ph.: Oscar Lindelöf;
des.: John Tivtits; mus.: Tapio Ilomäki; cast:
Theodor Tugai (= Teuvo Tulio) (Antti Larto alias Anton Lardozo),
Eeva Virtanen (Kirsti), Alli Riks (Tanita Salo, "the
gypsy singer Nadina"), Kaarlo Penttilä (Eero),
Hanna Taini (Lorette), Väinö Kangas (businessman
Salo); 35mm, 2645 m, 96 (24fps), imbibizione e viraggio /
tinted and toned, colonna sonora originale su nastro magnetico
separato / original music track exists on a separate magnetic tape,
Suomen elokuva-arkisto. Didascalie in finlandese e svedese / Finnish
and Swedish titles.
Valentin Vaala e Teuvo Tulio erano due giovani cosmopoliti appassionati
di cinema. Vaala adorava Lubitsch, Tulio era soprannominato "il
Valentino finlandese". Laveata Tietä, il loro terzo
film, dispiegò un talento visuale indiscutibile quanto superficiale
nello sviluppo dei personaggi. Il loro è un cinema di attrazioni:
interni art déco, notturne luci al neon, e "sfavillanti,
acuminati sassofoni", emergono nelle recensioni depoca come
un apporto inedito al cinema finlandese. Dopo un salto alla modaiola
sauna Yrjönkatu, seguiamo i nostri amici fino alla collina di salto
con gli sci Salpausselkä intorno alla quale erano state appena
organizzate le gare per i campionati mondiali. Teuvo Tulio, ancora una
volta irresistibile seduttore, nel corso del film infrange tre cuori
femminili: è un magistrale violinista che miete successi a Parigi,
ma la notte di Natale si trova da solo di fronte al proprio vuoto interiore.
Il titolo del film è biblico: per la perdizione la porta è
ampia e la strada larga. Il tema: la conquista del mondo intero e la
perdita della propria anima.
La colonna sonora, su nastro magnetico separato, contiene composizioni
originali di Tapio Ilomäki. Il tema di Tanita è un tango
composto da Ilomäki, quello di Kirsti è basato sulla "Valse
brillante" di Chopin, motivo guida pure dei titoli di testa e di
coda; durante lultima incursione di Anton nelle tenebre si ascolta
"Stille Nacht". Vaala divenne direttore della Suomi-Filmi,
imparando a padroneggiare tanto la commedia che lepica. Le sue
commedie sofisticate urbane sfoggiano uninventiva e un brio che
valgono un paragone con Cukor. Tulio abbandonò la recitazione
dopo altri due film, per passare alla produzione di torridi melodrammi,
sempre più deliranti. I suoi film farebbero correre un brivido
lungo la schiena persino a un messicano. -AA
Valentin Vaala and Teuvo Tulio were two young cosmopolitans passionate
about cinema. Vaala loved Lubitsch, Tulio was dubbed "the Finnish
Valentino". The Broad Way was their third film. The visual
flair is as unquestionable as is the shallowness of character development.
This is cinema of attractions: Art Deco interiors, nocturnal neon lights,
and "glistening jaws of saxophones", noticed by contemporary
reviews as a novel contribution to Finnish cinema. We visit the stylish
Yrjönkatu Sauna Bath and follow our friends to the Salpausselkä
Ski Jump Hill around which the first world ski championship games had
been recently arranged. Teuvo Tulio is again the seducer irresistible
to women. During the course of the film he breaks three of their hearts.
He is a master violinist who reaps success in Paris but confronts his
inner emptiness on Christmas Eve. The title of the film is Biblical:
the gate is wide and the way is broad which leads to perdition. The
theme is about winning the whole world and losing ones soul.
The soundtrack which exists on a separate magnetic tape contains the
original compositions by Tapio Ilomäki. Tanitas theme is
a tango composed by Ilomäki. Kirstis theme is based on Chopins
"Valse brillante", which is also the opening and closing tune
of the whole film. During Antons last walk into darkness, "Silent
Night, Holy Night" is heard. Vaala became the house director of
the Suomi-Filmi company, learning to master both comedy and epic. There
was a spark and a verve in his urban sophisticated comedies which merit
comparison with Cukor. Tulio quit acting after two more film roles,
to become an independent producer-director of torrid melodramas, which
grew madder and madder as the years passed. His films would send a shiver
even through a Mexicans spine. -AA
JÄÄKÄRIN MORSIAN / THE SOLDIERS BRIDE
[LA FIDANZATA DEL SOLDATO PATRIOTA] (Sarastus Oy, SF 1931)
Dir., sc., des., ed.: Kalle Kaarna; basato sul musical scritto
e composto da / based on a musical play written and composed by
Sam Sihvo (1921); exec. prod.: Hugo Stenlund; ph.: Heikki
Aho, Björn Soldan; additional mus.: Toivo Palmroth; choreo.:
George Gé; sd. rec.: Nordisk Tonefilm A/S; songs:
Oy Komedia-Filmi / Kurt Jäger; cast: Tauno Brännäs
(= Tauno Palo) (Martti, a corporal of the light infantry), Hanna
Taini (Sabina, a young ballerina from Warsaw), Ella Eronen (Sonja
Strand, proprietor of the Golden Anchor Café), Armas Lindström
(Captain Strand of the Imperial Army of Russia), Hellin Kahila-Matinpalo
(Maruscha, a waitress), Väinö Hukka (Kalpa, a corporal
of the light infantry), Hannes Närhi (Mikko, a cavalryman
of the light infantry, "Michael Andreyitch"), Gunnar Calenius
(Suvela, a cavalryman of the light infantry), Rakel Linnanheimo
(Aino, the bride of Kalpa), Väinö Hellén (Isak
Meyer, a spy), Toivo Pohjakallio ("Baron von Lichtenstein"
alias Merovitch the spy), Georg Skutnabb (von Roller, a German
captain); 35mm, 2701m, 96 (24fps), colonna sonora sincronizzata
/ full synchronised music track with songs, Suomen elokuva-arkisto.
Didascalie in finlandese e svedese / Finnish and Swedish titles.
Restaurato dal SEA nel 1999. Il film era considerato perduto fino al
ritrovamento di una copia incompleta nel 1991. Il film completo è
stato ritrovato nel 1998 in Michigan dallAmerican Film Institute
/ Restored by SEA in 1999. The film was believed entirely lost until
an incomplete print was found in 1991. A complete print was found in
Michigan by the American Film Institute in 1998.
Patriottico musical ultra finlandese sulle romantiche avventurae degli
attivisti che nel 1915-1917 seguirono laddestramento militare
tedesco per combattere i russi. Realizzato muto, fu distribuito con
una sanguigna colonna sonora e qualche motivo sperimentale. Il musical
del 1921 era stato un enorme successo (con una dozzina di composizioni
memorabili), finanche eccessivo per il talentuoso compositore-librettista
Sam Sihvo, un veterano della lotta per la libertà, che finì
per soccombere sotto la lusinga di un fiume di denaro per i diritti.
Ladattamento di Toivo Palmroth si rivelò brioso: furono
aggiunte coreografie di danza e balletto in una colonna sonora che culminava
nellinno originale degli attivisti militanti, "La marcia
del battaglione finlandese dei cacciatori" di Sibelius. Il notevole
richiamo odierno sta nel convincente e fascinoso uso della musica in
un dramma depoca. Ci sono canzoni datmosfera dedicate alle
bellezze naturali ("Un giorno destate a Kangasala",
"Il lago Kallavesi"), un motivo popolare sul terrore instaurato
dai malvagi uomini di Pohjanmaa ("Isontalon Antti ja Rannanjärvi"),
marce militari su diversi periodi e luoghi della storia finlandese ("La
marcia di Pori", "La marcia di Vaasa", "La guerra
di Åland"), un inno usato nei periodi di calamità
nazionali ("Oh Signore benedici il capo del nostro stato")
e una marcia simbolica composta da Sibelius sotto i rigori delloppressiva
censura russa ("Canzone degli ateniesi"). Pur belli in sé,
questi motivi compongono per lascoltatore finlandese un tessuto
ulteriore di allusioni culturali e storiche. Scritto e diretto da Kalle
Kaarna con la fotografia dei documentaristi Heikki Aho e Björn
Soldan (figli dellautore Juhani Aho) il film comincia in inverno
quando una banda di ribelli finlandesi sugli sci sfugge alla furia dei
cosacchi traversando il ghiaccio coperto di neve del Mar Baltico "verso
le libere spiagge della Svezia" e finisce con i patrioti, ora addestrati
di tutto punto, di ritorno in Finlandia a bordo della rompighiaccio
Sampo (nome derivato dalla mitica macchina della prosperità di
Kalevala). Lazione militare scarseggia, poiché gran parte
degli eventi si svolge nel bar dellAncora Dorata in cui leroe
Martti conosce la splendida ballerina Sabina e dove vengono smascherati
i piani di due astute spie. Il ruolo di Martti vede il debutto del focoso
Tauno Palo, destinato a divenire la stella più luminosa dello
schermo finlandese e ottimo cantante, cosa difficile a credersi da questi
deboli saggi nella registrazione incerta col sistema sonoro finlandese
Jägerton. Fortunatamente, a parte questi esempi di canto in diretta,
la colonna sonora fu prodotta in maniera assai più competente
a Copenhagen dalla Nordisk Tonefilm.
Lintento di Jääkärin morsian era forse ferocemente
propagandistico, ma la scelta di Tauno Palo lo innalzò di fatto
a un livello insperato. Il musical fu un prodotto della giubilazione
della Guardia Bianca, ma le radici di Tauno Palo, che egli trascese
fino a diventare un eroe nazionale, erano nei Rossi. Limperturbabile,
virile Tauno non è però un eroe violento: anche da soldato
combatte per lamore e la pace, e detesta la guerra. Nei panni
di Sabina, Hanna Taini, scoperta un paio danni prima dal giovane
duo Valentin Vaala e Teuvo Tulio, ottenne la sua prima parte da protagonista
proprio nel ruolo eponimo: la bellezza straniera che vince il cuore
delleroe. Per qualcosa come 15 anni la diva Hanna Taini interpretò
spesso personaggi a forti tinte in film importanti, scelti con cura.
Altro debutto importante, nel ruolo di Sonja Strand, proprietaria dellAncora
Dorata, è quello di Ella Eronen, destinata a divenire la più
grande interprete tragica del cinema e del teatro finlandesi: qui vediamo
un primo esempio del suo talento particolarissimo. Mentre suo marito,
il capitano Strand, è al fronte, Sonja ha iniziato una storia
con Baron von Lichtenstein, un impostore e spia matricolata, ma la notizia
della morte in combattimento del capitano finisce per travolgere la
donna. La componente più disgustosa di Jääkärin
morsian - sia nel musical che nei tre film, è lantisemitismo
associato alla figura di Isak Meyer, il complice di Baron von Lichtenstein.
Naturalmente, questi ruoli da burletta vennero interpretati in ogni
versione da gentili. Ma la stessa Hanna Tauni veniva da una nota famiglia
ebraica di grande rilievo nellindustria cinematografica finlandese
fino ai nostri giorni e non nascose mai la propria provenienza, rendendola
anzi un elemento del proprio successo: in The Foreman of Siltala
(Il capomastro di Siltala, 1934), dove sfoggiava un pesante accento
straniero, fu protagonista della commedia romantica che divenne il primo
film finlandese a raggiungere un pubblico di un milione di spettatori.
Jääkärin Morsian fu rifatto come film interamente
parlato e cantato nel 1938, ottenendo un successo commerciale ancora
maggiore. Durante la guerra fredda questa versione fu bandita in Finlandia
per propaganda antirussa. -AA
This quintessential Finnish patriotic musical is a romantic adventure
about the activists who acquire German military training in 1915-1917
to fight the Russians. Filmed silent, it was released with a full-blooded
music track and a few song experiments. The 1921 musical had been a
huge success, too huge for its talented composer-lyricist Sam Sihvo,
a veteran of the freedom struggle, who perished under the lure of big
money flowing from the royalties. There are about a dozen memorable
tunes in the musical. Toivo Palmroth adapted the musical with verve,
adding dance and ballet tunes of his own and topping the soundtrack
with the original anthem of the militant activists, "The March
Of The Jaegers", composed by Sibelius. Its great attraction today
is as a rich and charming example of the use of music in drama in that
era. There are atmospheric songs dedicated to the beauties of landscape
("A Summer Day In Kangasala", "The Lake Kallavesi"),
a folk song about the terror of the bad men of Pohjanmaa ("Isontalon
Antti ja Rannanjärvi"), military marches about various periods
and locations of Finnish history ("The March Of Pori", "The
March Of Vaasa", "The War Of Åland"), a hymn associated
with periods of national calamity ("Oh Lord Bless The Head Of Our
State") and a symbolic march composed by Sibelius under the duress
of oppressive Russian censorship ("Atenarnes sång").
Beautiful in themselves, these songs carry an extra texture of cultural
and historical allusions for the Finnish listener. As written and directed
by Kalle Kaarna and photographed by the documentarists Heikki Aho and
Björn Soldan (the sons of the author Juhani Aho) the film
starts in winter as a band of Finnish rebels flees the fury of the Cossacks
on ski over the snow-covered ice of the Baltic Sea "to the liberating
shores of Sweden". It ends as the rebels, now with full military
training, return to Finland on the icebreaker Sampo (the name is derived
from the mythical machine of prosperity in Kalevala). We see little
military action, and most of the goings-on are located at the Golden
Anchor bar where the hero Martti meets the beautiful dancer Sabina and
where the schemes of two wily spies are exposed. The role of Martti
is the debut of the dashing Tauno Palo, destined to become the brightest
star on Finnish screen. He was a fine singer, hard as that is to believe
from the weak samples here, as recorded by the fledgling Finnish Jägerton
system. Fortunately, save for those samples of direct song, the music
track was produced much more competently in Copenhagen by Nordisk Tonefilm.
The Soldiers Bride could be performed as rabid propaganda,
but the casting of Tauno Palo effectively raises it to a new level.
The musical was a product of White Guard jubilation, but Tauno Palos
roots were with the Reds, which he transcended to become a hero for
the whole nation. Though strong-jawer masculine Tauno Palo is not a
violent hero. Even as a soldier he fights for love and peace, and detests
war. As Sabina, Hanna Taini, who had been discovered a couple of years
earlier by the young duo Valentin Vaala and Teuvo Tulio, got her first
lead as the soldiers bride herself, the foreign beauty who wins
the heros heart. For some 15 years the popular Hanna Taini usually
played strong leads in selected prominent films. Another important debut
is that of Ella Eronen as Sonja Strand, proprietor of the Golden Anchor.
Ella Eronen became the greatest tragedienne of the Finnish theatre and
cinema, and here we see an early sample of her special talent. While
her husband, Captain Strand, fights in the war Sonja has started an
affair with "Baron von Lichtenstein" who is exposed as a fraud
and a spy. The news of her husbands death on the front is too
much for Sonja to bear. The most disgusting feature of The Soldiers
Bride, both the musical and the films based on it, is the anti-semitism
associated with the figure of Isak Meyer, the partner of "Baron
von Lichtenstein". Of course, these caricature roles were played
by Gentiles in all interpretations. Yet Hanna Tauni herself belonged
to a well-known Jewish family prominent in Finnish film business to
this day. She never hid her foreignness; on the contrary, it was a factor
in her success. For instance, in the film The Foreman of Siltala
(1934) she speaks with a heavy foreign accent as the lead in the romantic
comedy which became the first Finnish film to get an audience of one
million spectators. The Soldiers Bride was remade as an
all-talking and all-singing film in 1938 to even bigger commercial success.
During the Cold War that version was banned in Finland as anti-Russian
propaganda. -AA
KUN ISÄLLÄ ON HAMMASSÄRKY / [WHEN DAD HAS TOOTHACHE /
QUANDO PAPÀ HA MAL DI DENTI] (?, SF 1923)
Prod., dir., ed.: Erkki Karu; sc.: Köpi
(= Artturi Järviluoma), ph.: Kurt Jäger, ad.:
Carl Fager; cast: Aku Käyhkö (Dad), Naimi
Kari (Mom), Eino Jurkka, Martti Tuukka, Toivo Louko (Dad's
pals at card game), Emmi Jurkka (maid), Armas Fredman
(a dentist's patient), 35mm, 550m, 20 (24fps), virato
/ toned, con colonna sonora / with music track, Suomen
elokuva-arkisto. Didascalie in finlandese e svedese / Finnish Swedish
titles. Restaurato nel / Restored in 1996. -AA
Una breve farsa di Karu. Il pezzettino dosso causa tanto dolore
che paparino deve ricorrere a una gigantesca bottiglia di liquore -
il tutto nellera del proibizionismo.
A short farce by Karu. The tiny piece of bone causes such misery
that Dad has to resort to a giant bottle of spirit - this in the era
of Prohibition. -AA
JEAN SIBELIUS KOTONAAN / [JEAN SIBELIUS AT HOME / JEAN SIBELIUS
A CASA] (?, SF 1927)
Dir., ph.: Heikki Aho, Björn Soldán; 35mm,
126m, 5 (22fps), virato / toned, Suomen elokuva-arkisto.
Didascalie in finlandese e svedese / Finnish and Swedish
titles.
HÄIDENVIETTO KARJALAN RUNOMAILLA / [KARELIAN WEDDING IN THE LAND
OF POETRY / UN MATRIMONIO IN ICARELIA TERRA DELLA POESIA] (The
Kalevala Society, SF 1921)
Prod., dir.: A.O. Väisänen; sc., ad.: U.T. Sirelius,
mus.: Armas Launis; cast: Lyyli Home (the bride),
Olga Tarpio (the mother of the bride), Iivana Bomba (the
father of the bride), Vaslei Rötshä (the welcome
guest), Matjoi Plattonen (the crying woman), Outi (the
seer), Vanja Trofimov, Paul Trofimov (players of the kantele),
Benjamin Trofimov (the groom). 35mm, (total length of film:
1424 m /20 fps/ 62), sample: reel two 484 m /20 fps/ 21',
Suomen elokuva-arkisto. Didascalie in finlandese e svedese / Finnish
and Swedish titles.
Animation
(SHOE POLISH COMMERCIAL) (?, SF 1926)
Dir.: Eric Vasström; 35mm, 2. Suomen elokuva-arkisto.
AITO SUNNUNTAAIMETSASTÄJÄ / [THE TRUE SUNDAY HUNTER / IL VERO
CACCIATORE DELLA DOMENICA (?, SF 1926)
Dir.: Harald Salen, Yrjö Nyberg; 35mm, 30 m /24 fps/
1', Suomen elokuva-arkisto.
MUUTAMA METRI TUULTA JA SADETTA / [A FEW METRES OF WIND AND RAIN
/ ALCUNI METRI DI VENTO E PIOGGIA] (?, SF 1930)
Dir.: Hjalmar Löfving; 35mm, 74 m /24 fps/ 3', Suomen elokuva-arkisto.
Schede di / Film notes by
Antti Alanen