ICH MÖCHTE KEIN MANN SEIN (Produktions-AG
Union [PAGU], D 1919)
Dir.: Ernst Lubitsch; ph.: Theodor Sparkuhl; cast: Ossi
Oswalda, Kurt Gotz, Ferry Sikla, Margarete Kupfer, Victor Janson;
35mm, 914m., 44 (18 fps), Bundesarchiv-Filmarchiv. Didascalie in
tedesco / German intertitles.
Questo film di Lubitsch offre a Ossi Oswalda la possibilità di
un delizioso gioco di travestimenti. Lattrice incarna un archetipo
femminile della commedia degli anni Dieci: una ragazza ribelle che sfida
le imposizioni della rigida governante e se la vuole spassare a tutti
i costi. Suo padre, che deve partire per affari, laffida ad un nuovo,
giovane tutore, la cui severità è minata dalla sua stessa
voglia di divertirsi. Ossi elude i controlli e se ne va a un ballo indossando
una marsina ed un cilindro. In un bar incontra il suo sorvegliante, che
non la riconosce e la scambia per un uomo. I due fanno subito amicizia
ed il mattino seguente si trovano fianco a fianco nel letto di lei che,
a quel punto, afferma, come recita il titolo, "Ich möchte kein
Mann sein" ("Non vorrei essere un uomo"). Eccola allora
cambiarsi dabito e tornare ad essere Ossi, con grande soddisfazione
di entrambi.
Interessante è il confronto con i travestimenti di Asta Nielsen
in Das Liebes-ABC e di Gloria Swanson in The Danger Girl.
Ossi Oswalda sa passare con molta destrezza da un genere sessuale allaltro,
invitando nel contempo il pubblico che è sempre cosciente
della sua "vera" identità a riflettere sulla molteplicità
delle possibili identificazioni. Lattrice sa anche abilmente integrare
il marcato stile recitativo del primo cinema comico con una forma narrativa
più complessa. CP
Ernst Lubitschs film gives Ossi Oswalda an opportunity for some
delightful cross-dressing. She plays an archetypal comedy heroine of the
1910s, an insubordinate young woman who defies her stern governess in
her determination to have her own fun. When her father goes away on a
business trip, he appoints a new young male guardian, whose determination
to be strict is undermined by his own delight in having fun. Ossi evades
supervision by dressing up in a tailcoat and topper and going off to a
dance. In a bar she encounters her young guardian, who fails to recognize
her and takes her for a man. They become the best of friends, and the
next morning find themselves side by side in Ossis bed. It is at
this moment that she realizes that, in the words of the films title,
"Ich möchte kein Mann sein ("I do not want to be
a man). To the contentment of both, she changes her clothes and
reverts to being Ossi.
Again, there is a fascinating comparison with the gender switches
of Asta Nielsen in Das Liebes-ABC and Gloria Swanson in The
Danger Girl. Ossi Oswalda is extremely adept at juggling the genders,
interpreting both roles and challenging the audience who always
know her "actual gender to contemplate the multiplicity
of possibilities for identification. Oswalda successfully integrates the
exhibitionist and demonstrative performance styles of the early film comedians
with a complex narrative form. CP
Ossi Oswalda (1895?/1897?/1899?-1948)
Questa bionda spigliata lavorava come modella e ballerina al Berliner
Theater quando fu scoperta da Hans Kräly, che la presentò
a sua volta ad Ernst Lubitsch, il quale le trovò lo pseudonimo
e mise a frutto il suo talento comico in una serie di mediometraggi in
cui interpretò i ruoli più diversi: apprendista, duchessa,
diva, ballerina. Nel 1919 la diresse nei suoi due lungometraggi più
famosi, Die Puppe (La bambola di carne) e Die Austernprinzessin.
Nel 1921 si era già fatta la reputazione di "Mary Pickford
tedesca;" nello stesso anno una propria casa di produzione, la Ossi
Oswalda-Film GmbH, diretta da suo marito, il barone Gustav von Koczian.
Sotto contratto con lUfa a partire dal 1925, continuò a interpretare
commedie, ma linteresse per lei stava ormai calando, al punto che
con lavvento del sonoro la sua carriera poteva dirsi praticamente
conclusa. Negli anni 40 visse con il produttore Julius Außenberg
a Praga, dove nel 1943 girò il suo ultimo film, Ctrnacty u stolu
(Il quattordicesimo a tavola) di cui aveva scritto lei stessa la sceneggiatura.
Morì a Praga, pare in povertà, nel 1948. DR
Ossi Oswalda was working as a model and as a dancer at the Berliner Theatre
when she was discovered by Hans Kräly, who in turn introduced her
to Ernst Lubitsch. Lubitsch changed her name from the original Oswalda
Säglich, and developed the comedy talents of the sparkling blonde
in a number of medium-length films, in which she played such varied roles
as an apprentice, a duchess, a diva, and a girl from the ballet. In 1919
he directed her in her best-remembered features, Die Puppe (The
Doll) and Die Austernprinzessin (The Oyster Princess). By 1921
she had already attracted a reputation as "the German Mary Pickford,
and that year she founded her own company, Ossi Oswalda-Film GmbH, managed
by her husband, Baron Gustav von Koczian. In 1925 she was put under contract
by Ufa and continued to work in comedies, though her popularity began
to decline sharply, so that by the beginning of the sound era her career
was virtually over. In the 1940s she lived with the producer Julius Außenberg
in Prague, where in 1943 she shot her last film, Ctrnacty u stolu,
from her own screenplay. She died in Prague, reputedly in poverty, in
1948. DR
EVENTO INAUGURALE / OPENING EVENT
IT / COSETTA (Famous Players-Lasky / Paramount Pictures,
US 1927)
Preceduto da / Preceded by:
KNOWING MEN (Solo prologo / Prologue
only) (Talkicolor/United Artists, GB 1930)
Dir.: Elinor Glyn; sc.: Elinor Glyn, from her own story;
adapt.: Elinor Glyn, Edward Knoblock; ph.: Charles Rosher;
ed.: Leslie Norman; des.: Laurence Irving, A.F. Birch; mus.:
John Reynders; sd.: Albert Ross; continuity: Juliet Williams;
cast: Carl Brisson, Elissa Landi, Jeanne De Casalis, Helen Haye,
C.M. Hallard, Henry Mollison, Thomas Weguelin, Marjorie Loring; orig.
running time: 88.
Prologue: 35mm, 450ft., 5 (24 fps), sonoro / sound, Malcolm
Billingsley (GB Associates). Versione originale in inglese / English
dialogue.
Would you like to sin
With Elinor Glyn
On a tiger skin?
Or would you prefer to err
With her
On some other fur?
Anon., 1920s
(Vi piacerebbe peccare / con Elinor Glyn / su una pelle di tigre? / O
preferiste errare / con lei / su un altro vello? Anonimo, anni
Venti)
La scrittrice inglese Elinor Glyn (1864-1943) iniziò la sua attività
in epoca vittoriana, ma negli anni Venti conobbe una nuova celebrità
grazie ai suoi "scandalosi" romanzi e soprattutto grazie allinvenzione,
nel 1927, di "quel certo non so che" misterioso che non tutti
possono vantare. Il successo delladattamento cinematografico del
suo libro, It, la indusse a cimentarsi come regista dirigendo personalmente
un paio di film. Questo, che è lultimo ed è stato
giustamente dimenticato, venne girato a colori, ma per ragioni che ignoriamo
uscì su pellicola monocromatica. Nel prologo, la sessantaseienne
Miss Glyn pontifica, con tanto di illustrazioni, sui rapporti tra sessi.
DR
The English novelist Elinor Glyn (1864-1943) began her writing career
in the Victorian era, but discovered new celebrity in the 1920s with her
"scandalousnovels but above all her invention in 1927 of the
"mysterious personal quality of "It. The success
of the film adaptation of the novel seduced her into directing a couple
of films herself, of which this was the last; shot in colour, for reasons
unknown it was exhibited only in monochrome. The film itself is best forgotten,
but in the prologue the 66-year-old Miss Glyn holds forth on the relations
of the sexes, with illustrations. DR
IT / COSETTA (Famous Players-Lasky / Paramount
Pictures, US 1927)
Dir.: Clarence Badger; sc.: Hope Loring, Louis D. Lighton,
from the novel by Elinor Glyn; adapt.: Elinor Glyn; titles:
George Marion, Jr.; ph.: H. Kinley Martin; ed.: E. Lloyd Sheldon;
cast: Clara Bow, Antonio Moreno, William Austin, Jacqueline
Gadsdon, Gary Cooper, Julia Swayne Gordon, Priscilla Bonner, Eleanor Lawson,
Rose Tapley, Elinor Glyn; prima proiezione pubblica / released:
5.2.1927; lunghezza originale / orig. length: 6452ft.; 35mm, 6255ft.,
7623" (approx. 22 fps), Photoplay Productions. A
Photoplay Production in association with Killiam Shows. Didascalie
in inglese / English intertitles.
"IT è quel certo non so che alcuni possiedono e che con il
suo magnetismo attrae tutti gli altri. La donna che ce lha, conquisterà
qualsiasi uomo, e luomo qualsiasi donna. Non è solo questione
di bellezza fisica, è anche una qualità dellintelletto."
Elinor Glyn
Walter Wanger, della Paramount, pagò 50.000 dollari a Elinor Glyn
per due lettere dellalfabeto, perché annunciasse al mondo
che, di tutte le giovani donne da lei incontrate a Hollywood, Clara Bow
l"lt" ce laveva. ("Accidenti se ce lha",
ribatté Dorothy Parker. "Ne ha a bizzeffe.")
La Paramount recuperò in pubblicità i soldi spesi, anche
se non utilizzò la storia della Glyn. Nondimeno, Madame fu accreditata
ed ebbe pure una particina. Come interprete maschile fu scelto Antonio
Moreno, un consumato attore di origine spagnola, ritenuto una riserva
di Valentino. Non era stato incluso nella lista originale di coloro che
possedevano quel certo non so che ma avendo Elinor Glyn cortesemente
eliminato Valentino, John Gilbert e Rex, il re dei cavalli selvaggi, Moreno
era rimasto il solo contendente maschile.
Il film più famoso di Clara Bow potrebbe non essere anche il suo
migliore tale onore spetta senzaltro a Mantrap
ma ce la mostra al suo massimo nei panni di una commessa in un grande
magazzino di New York che dà unocchiata al capo e dice: "Caro
Babbo Natale, portami lui!" In It cè anche una vicenda
che ricorda lepisodio moderno di Intolerance, quando le esponenti
della "Lega per linfanzia" cercano di portar via il bambino
di Molly, la compagna di stanza di Clara (Priscilla Bonner). Clara si
fa avanti ed afferma che il piccolo è suo e che suo marito
è il suo capo (Moreno).
Per i tecnici, il film è importante perché, fra quelli sopravvissuti,
è il primo che documenta limpiego dellobiettivo zoom.
Per il pubblico, è significativo perché presenta, nel piccolo
ruolo di un reporter, un novellino chiamato Gary Cooper, che aveva ben
più fascino di Moreno, ma era ancora un attore talmente goffo che
i registi preferivano evitarlo.
Anche la Bow aveva i suoi problemi. "Era difficile seguirla con la
macchina da presa perché sul set era uno spirito libero",
ha dichiarato Artie Jacobson, un operatore di macchina che era stato il
suo ragazzo ai tempi di Brooklyn. "Era sempre in moto, il che costituiva
una delle sue attrattive. Si abbandonava completamente." Il film
fu un enorme successo: a New York incassò il 50 per cento in più
degli altri grossi titoli in cartellone ed il doppio altrove. "Questa
Bow possiede indubbiamente quel certo non so che, quellIt
che dà il nome al film, film che è dominato da lei",
scrisse Variety. "Davanti alla macchina da presa è
così brava che gli altri praticamente spariscono. Guardarla recitare
è una gioia per gli occhi. Ci sa fare, eccome!"
It è uno dei 37 preziosi film muti che, secondo David Pierce,
sono stati conservati dalla Paramount su un totale di 1014 da essa prodotti.
(Ahimè, tra quelli distrutti ci sono Rough House Rosie [Una
maschietta tutto pepe], Red Hair [Quello che donna vuole
]
e Ladies of the Mob.) Il controtipo negativo fu acquistato da Paul
Killiam, che riuscì ad assicurarsi anche i diritti; Karl Malkames
lo ha stampato e la Photoplay ha preparato la versione che nel 1992 è
stata messa in onda da Channel Four. KB
" IT is the quality possessed by some which draws
all others with its magnetic force. With IT you win all men
if you are a woman and all women if you are a man. IT
can be a quality of mind as well as physical attraction.Elinor
Glyn
Walter Wanger of Paramount paid Elinor Glyn $50,000 for two letters of
the alphabet to announce to the world that of all the young ladies
she had met in Hollywood, Clara Bow had "It. ("It?
riposted Dorothy Parker. "Hell, she had Those.)
Paramount got their moneys worth in publicity, even if they
did not use Glyns story. Madame was credited nonetheless, and given
a cameo role. As the male lead they cast Antonio Moreno, the veteran Spanish-born
actor who was regarded as a second-string Valentino. He had not been included
in Elinor Glyns original list of those who had "It
but she obligingly dropped Valentino, John Gilbert, and Rex, King of Wild
Horses, and Moreno became the only male contender.
Clara Bows most famous picture may not be her best Mantrap
must take that accolade but it shows her working at full power.
She plays a clerk in a New York department store who takes one look at
her boss and says, "Sweet Santa Claus, give me him! The picture
has a subplot reminiscent of "The Mother and the Law episode
of Intolerance, when uplifters try to seize the baby of Claras
roommate Molly (Priscilla Bonner). Clara steps in and claims the baby
is hers and the husband is her boss (Moreno).
For technicians, the picture is important as being the earliest
surviving film to feature the zoom lens. For audiences, it is significant
as having in a bit part as a newspaper reporter a novice actor called
Gary Cooper. Cooper had a great deal more "It than Moreno,
but he was such an awkward actor at this stage that directors preferred
to avoid him.
Bow had her problems, too. "She was difficult to follow with
the camera because she was a free soul on the set, said Artie Jacobson,
a second cameraman who had been her boyfriend in Brooklyn. "Shed
fly all over the place, which was part of her charm. Complete abandonment.
The picture was a tremendous success, with grosses 50 percent higher
than the closest competition in New York, and double anywhere else. "This
Bow girl certainly has that extra It for which the picture
is named, said Variety, "and she just about runs away
with the film. She can troupe in front of a camera, and the manner in
which she put it all over the supporting cast in this production is a
joy to behold
Clara Bow really does it, and how.
The picture was one of the precious 37 silent films that, according
to David Pierce, were preserved by Paramount out of the 1014 they produced.
(Alas, they destroyed Rough House Rosie, Red Hair, and Ladies
of the Mob.) The dupe negative was acquired by Paul Killiam, who managed
to buy the rights from Paramount, the picture was printed by Karl Malkames,
and Photoplay prepared the film for transmission by Channel Four in 1992.
KB
Specializzato in commedie, Clarence Badger aveva diretto Gloria Swanson
presso gli studi di Mack Sennett, Will Rogers per conto di Goldwyn e Raymond
Griffith alla Paramount. Nel giugno del 1957, a trentanni dalluscita
di It, il regista, che allora viveva in Australia, inviò
allo storico George Pratt, curatore delle collezioni cinematografiche
della George Eastman House, un memoriale in cui rievocava la sua esperienza
sul set del film: "Reminiscences of my experiences as director of
the Paramount motion picture, IT". Pubblichiamo qui di seguito alcuni
estratti per gentile concessione della George Eastman House.
Fu nella seconda metà del 1926 che Jesse Lasky, stimato capo della
Paramount Pictures, ispirato dalle possibilità cinematografiche
offerte di It, prese accordi con Madame Glyn, che allora risiedeva
a Hollywood, perché scrivesse per la Paramount una sceneggiatura
che avesse come tema l"It." Lasky, sostenuto da Ben Schulberg,
che era a capo degli studi Paramount, suggerì Clara Bow come protagonista.
Clara Bow, che era allora nota a Hollywood come la "rossa infuocata",
era una giovane attrice estremamente intelligente. Aveva un grazioso visetto
da bambola, la battuta pronta, fascino e unincontenibile vitalità
era, senzombra di dubbio, lincarnazione dell"It"
così come lo intendeva Madame Glyn.
Poiché allepoca ero uno dei registi della Paramount, il film
venne affidato a me
Dopo aver aspettato per settimane, mi pare, che la sceneggiatura fosse
completata, Elinor Glyn, che era considerata una donna dai modi severi
ed aristocratici, e a prima vista piuttosto fredda, ce la mandò
Ma era ancora allo stadio di abbozzo e come tale un lavoro giudicato
incompleto dal reparto sceneggiature
[In seguito], parlando al
telefono con il capo, la scrittrice ammise che quello era solo uno "scheletro"
che intendeva rimpolpare. Ma il capo, preoccupato dal dispendioso spreco
di tempo, ordinò immediatamente al reparto sceneggiature di scrivere
una nuova versione, piena di "It", concepita in funzione di
Clara Bow e tagliata su misura per la sua personalità
Mi capitò di essere presente al primo incontro tra Madame Glyn
e Clara Bow, anzi fu io a presentarle. Per coincidenza, entrambe avevano
i capelli rossi. La vivace piccola Clara fu subito oggetto di un critico
ed arrogante esame, ma limperiosa scrittrice avrebbe presto capito
con chi aveva a che fare. Quella birba di ragazza chiese: "È
lei che ha scritto Three Weeks e The Great Moment, vero?"
"Sì, mia cara," replicò Madame, con le sopracciglia
altezzosamente inarcate. "Signora mia, certo che lei ne sforna di
roba scottante!" commentò Clara. Senza scomporsi, la scrittrice
si rivolse a me: "Aveva ragione, signor Badger, questa ragazza è
proprio lincarnazione della mia creatura, lIt."
Rivolgendosi poi a Clara, le passò le dita con gesto critico tra
i riccioli rossi. Per non essere da meno, Clara fece subito scorrere le
sue tra i capelli di Madame.
Madame: "Tinti, presumo, mia cara?"
Clara: "Forfora, vedo, mia cara."
Madame: "Ma la mia è vera. La tinta, voglio dire."
Clara: "Ma la mia è la mia fortuna. La tinta, voglio dire."
Madame sapeva stare allo scherzo e, sotto sotto, questa "It Girl"
le piaceva. Me lo confermò lo sguardo divertito e malizioso che
lanciò nella mia direzione
Durante la lavorazione del film che, tra laltro, rese famosa Clara
Bow come "It Girl", lei ed Elinor Glyn divennero molto amiche.
Unamicizia insolita tra una semplice ragazza di Brooklyn, spontanea
e spiritosa, ed unaccondiscendente inglese con modi da grande
dame.
Era un piacere dirigere Clara Bow. Si immedesimava a tal punto con il
personaggio che sembrava si trattasse della storia della sua vita. Accorta
comera, teneva sempre a mente, quando era davanti alla macchina
da presa, il botteghino ed il suo pubblico. Per esempio, una volta, durante
le riprese di un primo piano che doveva esprimere un momento importante,
quello in cui lamore bussa per la prima volta al cuore di una giovane,
Clara, seguendo le mie istruzioni, guardò verso il suo "innamorato"
con unespressione di ingenuo desiderio sul suo bel viso; tutto bene
se si fosse fermata qui. Ma non si fermò. Mentre la macchina da
presa continuava a filmarla, i suoi seducenti occhi da bambola si accesero
allimprovviso di una morbosa passione. Poi quella monellaccia mutò
di nuovo espressione, assumendo unaria virtuosa ed innocente.
Feci interrompere le riprese e le chiesi il perché di tutto ciò.
"Beh", mi rispose, "se lei conoscesse il fatto suo, saprebbe
che la prima espressione era per le spettatrici malate damore, la
seconda, quella passionale, per i ragazzi e i loro papà, la terza
beh, signor Badger, quando le spettatrici più vecchie, scandalizzate
dalla parte passionale, dun tratto vedranno la terza espressione,
ne saranno completamente prese e non diranno più che ho delle idee
sconvenienti, ma andranno a casa pensando a quanto sono pura ed innocente;
e siccome confondono me con il personaggio, verranno a vedere anche il
mio prossimo film."
Dovetti riconoscere che aveva ragione
Dopo che il film fu girato, montato e presentato in anteprima, ricevetti
una pacca sulla spalla dai capi ed anche, come ricordo con affetto, da
Clara Bow. Da Elinor Glyn niente pacche, ma un sussurro vibrante al mio
orecchio: "Per aver rivestito il mio scheletro con carne così
bella ed avergli dato tanto ardore, il mio eterno grazie, caro signore."
"Ma io, e il mondo intero, cara signora", le sussurrai a mia
volta, "le rendiamo omaggio per aver dato vita alla sua geniale creatura."
Clarence Badger
Clarence Badger was an experienced comedy man, who had directed Gloria
Swanson at Mack Sennett, Will Rogers at Goldwyn, and Raymond Griffith
at Paramount. In June 1957, 30 years after the films release, Badger,
then living in Australia, sent his memories of directing It to
historian George Pratt at George Eastman House. Excerpts from this account,
entitled "Reminiscences of my experiences as director of the Paramount
motion picture, IT, are here reproduced with the kind permission
of George Eastman House.
It was during the latter part of 1926 when Mr. Jesse Lasky, esteemed
chieftain of Paramount Pictures, inspired by Its motion picture
possibilities, contracted with Madame Glyn, then residing in Hollywood,
to write for Paramount a screen play with her "It the theme.
Mr. Lasky, backed by his studio manager, Mr. Ben Schulberg, named Clara
Bow for the "It role. Clara Bow, then known in Hollywood as
the "flaming red-head, was an exceedingly clever young actress.
She possessed a pretty, doll-like face, a quick wit, and a most fascinating
and unrepressed personality, which, as was most important for the proposed
picture, unquestionably symbolized "It as Madame Glyn defined
"It.
Being a Paramount director at the time, I was assigned to make the picture
.
After we had waited seemingly for weeks for her to finish
the screen play, Elinor Glyn, reputedly of austere and aristocratic mien,
and at first meeting rather chilling to face, finally sent it to us
.
From the scenario departments standpoint, because of sketchy treatment,
it was an unfinished job
. [Later] the authoress acknowledged to
the chief on the phone that this version was only her "skeleton child
to which she intended adding "flesh later on. But the chief,
upset by the costly waste of time, immediately ordered the scenario department
to write a new version, one with plenty of "It, one built around
Clara Bow and snugly fitted to her personality.
I happened to be present at the first meeting between Madame Glyn and
Clara Bow; in fact, I introduced them to one another. Coincidentally,
both had red hair. Peppy little Clara immediately found herself an object
of arrogant and critical scrutiny. But the imperious authoress was soon
to know her Clara. Brimming with deviltry, Clara came out with:
"Oh, you wrote Three Weeks and The Great Moment, didnt
you?
"I did, my child, Madame replied, her eyebrows uplifted superciliously.
"Lady, you sure can dish out hot stuff! Clara exclaimed.
Not a feather ruffled, the authoress turned to me. "You were
quite right, Mr. Badger, this girl is certainly the personification of
my It child. Then turning to Clara, she ran her fingers critically
through the red heads curls. Clara immediately, not to be outdone,
ran her fingers through Madames hair.
Madame: "Dyed, I presume, my dear?
Clara: "Dandruff, I see, my dear.
Madame: "But mines definitely real. The colour, I mean.
Clara: "But mines my fortune. The colour, I mean.
Deep down, Madame was really getting a kick out of the It girl,
good sport that she really was. Her amused, sly glance in my direction
told me so
.
During the filming of this picture, which, incidentally, made Clara
Bow famous as the It Girl, she and Elinor Glyn became most sincerely
attached to one another. An unusual friendship; one a natural, unaffected,
wise-cracking Brooklyn girl, the other an English woman, grande dame-ish
and condescending.
Clara Bow was a pleasure to direct. She would melt into the character
she was portraying so cleverly, just as though it was, in reality, a story
of her own life being picturized. Shrewd-minded, too, always having in
mind the box-office and her audience when before the camera. For instance,
when filming her in one particular close-up shot for It, which
called for expression of that great moment when love first enters a young
girls heart, Clara, following my directions, gazed at her "sweetheart
with an expression of lingering, calf-like, longing on her pretty face;
perfectly all right if she had stopped here. But she did not. Continuing
on, the camera still grinding away, her doll-like, tantalizing eyes suddenly
became inflamed with unwholesome passion. Then the young rascal suddenly
changed her expression again, this time to one of virtuous, innocent appeal.
I stopped the camera. "And whats all that about, Clara?
I demanded.
"Well, she came back, "if you knew your onions
like youre supposed to, youd know that that first expression
was for the lovesick dames in the audience, and that second expression,
that passionate stuff, was for the boys and their papas, and that that
third expression well, Mr. Badger, just about the time all the
old women in the audience had become shocked and scandalized by the passionate
part, theyd suddenly see that third expression, become absorbed
in it, and change their minds about me having naughty ideas, and go home
thinking how pure and innocent I was; and having got me mixed up personally
with this character Im playing, theyd come again when my next
picture showed up.
I allowed Clara that one.
The picture "shot, edited, previewed, I received a slap
on the back from the management; also one the memory of which I
cherish from Clara Bow. From Elinor Glyn, no slap, but in my ear
a vibrant whisper: "For the lovely flesh and flame with which you
have clothed my skeleton child, my eternal thanks, dear man.
"Ah, I whispered back, "but I, the world, dear
lady, salute you for mothering the child its ingenious creation.
Clarence Badger
Clara Bow (1905-1965)
Ebbe unesistenza tuttaltro che divertente eppure gran
parte della sua attività cinematografica rientra nella sfera della
commedia. Nata a Brooklyn in una famiglia della piccola borghesia, Clara
Bow crebbe senza la prospettiva di una carriera nello spettacolo finché,
a 14 anni, non vinse un concorso di bellezza. Fu questa la prima di una
serie di circostanze che la portarono ad avere un piccolo ruolo in Down
to the Sea in Ships (1922). Fu notata e chiamata a interpretare svariati
ruoli secondari nei film della metà degli anni 20 (tra cui
Helens Babies [1924], incluso nella presente rassegna). Il
produttore B.P. Schulberg si interessò a lei e la volle come protagonista
in molti dei suoi film indipendenti; quando, nel 19256, passò alla
Paramount, lattrice lo seguì ottenendo laffermazione
che le spettava. Secondo William K. Everson, pur con tutta la fama di
cui godeva negli anni 20, Clara Bow non ha mai girato un solo film
che veramente rappresentativo dellinsieme della sua attività
cinematografica; eppure, unalta percentuale dei suoi titoli Paramount
sono commedie. Pellicole come Get Your Man (A caccia di marito;
1927), Red Hair (1928) e, chiaramente, It diedero carta
bianca alla sua incontenibile vivacità, contribuendo a creare limmagine
di una ragazza spregiudicata perennemente alla ricerca di nuove emozioni.
Purtroppo i suoi tentativi di mantenersi allaltezza di tale immagine
anche fuori dallo schermo ebbero dei seri contraccolpi nella sua vita
privata proprio nel momento in cui era in corso la rivoluzione del sonoro.
Nei primi anni 30 la stella di Clara tramontò con la stessa
rapidità con cui era sorta. Si ritirò dal mondo dello spettacolo,
ma il segno da lei lasciato, nel suo breve periodo di gloria, nella storia
del cinema è indelebile. "Innumerevoli giovani donne hanno
cercato di imitarla sullo schermo", ha scritto Edward Wagenknecht,
"eppure non ce nè mai stata una come lei."
JBK
Her own life was anything but funny yet much of Clara Bows
film legacy falls well within the sphere of comedy. Born in Brooklyn to
a lower-middle-class family, Clara grew up with no prospect of a show-business
career until she won a personality contest at age 14, the first in a series
of coincidences that led her to a small role in Down to the Sea in
Ships (1922). This attention-getting appearance led her in turn to
a wide variety of roles, mostly supporting ones, in numerous films throughout
the mid-1920s. (One of them, Helens Babies [1924], can be
seen elsewhere in our program.) Producer B.P. Schulberg took a special
interest in Clara and starred her in a number of his independent films,
and when he went to Paramount in 1926, Clara went too. As a Paramount
star, Clara came into her own. William K. Everson once wrote that, for
all her fame and notoriety during the 1920s, Clara never made a single
film that was really representative of her entire output; still, a high
percentage of her Paramount pictures were comedies. Films like Get
Your Man (1927), Red Hair (1928), and, of course, It
gave free rein to Claras irrepressible spirit, promoting the image
of a reckless, thrill-seeking flapper. Unfortunately, her attempts to
live up to that image off the screen led to some serious crises in her
personal life just about the time of the talking-picture revolution. In
the early 1930s Claras star fell as swiftly as it had risen just
a few years earlier. She retired from show business, but during her brief
moment she had etched an indelible image in film history. "Countless
young women have tried to imitate her on the screen, wrote Edward
Wagenknecht, "yet there has never been anybody at all like her.
JBK
LADIES NIGHT IN A TURKISH BATH (Asher-Small-Rogers
/ First National, US 1928)
Dir.: Edward Cline; adapt.: Henry McCarty, Gene Towne, from
the play by Charlton Andrews & Avery Hopwood; titles: Al
Boasberg; ph.: Jack MacKenzie; ed.: Edgar Adams; cast:
Dorothy Mackaill, Jack Mulhall, Sylvia Ashton, James Finlayson,
Guinn (Big Boy) Williams, Harvey Clark, Reed Howes, Ethel Wales, Fred
Kelsey; lunghezza originale / orig. length: 7 reels (6592ft.);
35mm, 6546ft., 73 (24 fps), UCLA Film and Television Archive. Didascalie
in inglese / English intertitles.
Il ristoratore Pa Slocum (James Finlayson) ha ceduto lattività
per una bella somma e si è trasferito con la famiglia nei quartieri
alti. Con suo sommo sgomento, sua moglie (Sylvia Ashton) e sua figlia
Helen (Dorothy Mackaill) si mettono a fare le eleganti. Rimane sconcertato
dalla novità anche Speed (Jack Mulhall), lo spasimante della ragazza.
I due uomini decidono di andare ad annegare i dispiaceri in una bettola
clandestina, allarrivo della polizia, essi si rifugiano in un bagno
turco, salvo scoprire che è la serata dedicata alle signore e che
Ma Slocum ed Helen hanno deciso di fare una capatina.
Eddie Cline (1892-1961) è stato uno dei registi hollywoodiani più
coerentemente impegnato nel genere comico. Dopo aver cominciato con Mack
Sennett come Keystone Cop, aveva diretto il suo primo film nel 1916 e
nei 32 anni successivi girò centinaia di corti e lungometraggi,
quasi sempre commedie. Fu il principale collaboratore di Buster Keaton
e diresse W.C. Fields in tre capolavori della comcità: The Bank
Dick, My Little Chickadee e Never Give a Sucker an Even
Break. Concluse la carriera in modo meno prestigioso, occupandosi
in collaborazione con un altro talento comico in declino, William
Beaudine degli episodi della serie Monogram "Jiggs and Maggie".
DR
After restaurateur Pa Slocum (James Finlayson) sells out for a tidy
sum and moves uptown, his wife (Sylvia Ashton) and daughter Helen (Dorothy
Mackaill) begin to affect modish ways, much to the dismay of Pa and Helens
suitor, Speed (Jack Mulhall). Pa and Speed decide to drown their sorrows
in a speakeasy. When the joint is raided they take refuge in a Turkish
bath, only to discover that it is ladies night, and Ma Slocum and
Helen have decided to pay a visit.
Eddie Cline (1892-1961) was one
of the most consistent and dedicated comedy directors in Hollywood. He
joined Mack Sennett as a Keystone Cop, directed his first film in 1916,
and for the next 32 years directed hundreds of shorts and features, almost
invariably comedy. He was Buster Keatons best collaborator and directed
W.C. Fields in three comic masterpieces, The Bank Dick, My
Little Chickadee, and Never Give a Sucker an Even Break. He
ended his career less prestigiously, making episodes of the "Jiggs
and Maggie series at Monogram in collaboration with another fallen
comedy talent, William Beaudine. DR
Dorothy Mackaill (1903-1990)
Nata a Hull, in Gran Bretagna, fuggì di casa per calcare le scene
a Londra. Dopo aver fatto la ballerina di fila, andò a Parigi,
dove incontrò un coreografo di Broadway che le trovò lavoro
nelle Ziegfeld Follies. Qui divenne amica di Marion Davies. Fu
probabilmente quest'ultima che nel 1921 la spinse a trasferirsi a Hollywood
e a tentare il cinema. Nel periodo muto fu unattrice molto popolare
ed attiva, mentre lavorò con meno successo nei film parlati, fino
a ritirarsi nel 1938. Sebbene non fosse essenzialmente unartista
comica, apparve in molte commedie, fra cui questa, in cui tiene testa
a un impenitente ruba scena come James Finlayson. Durante le Giornate
2002 potrete vederla anche in The Fighting Blade, con protagonista
Richard Barthelmess (cfr. "Saving the Silents"). DR
Born in Hull, England, Dorothy Mackaill ran away from home to go to work
on the London stage. From a job in the chorus she moved to Paris, where
she met a Broadway choreographer who found her work with the Ziegfeld
Follies. Here she formed a friendship with Marion Davies, which probably
led to her transfer to Hollywood and movie roles in 1921. She remained
a popular and busy actress in silent films, and worked with less success
in talkies until her retirement in 1938. Though not primarily a comedienne,
she appeared in many comedies, and here holds her own against the inveterate
scene-stealer James Finlayson. She can also be seen in this years
Giornate in The Fighting Blade, starring Richard Barthelmess (see
"Saving the Silents). DR
Sylvia Ashton (1880-1940)
Caratterista versatile, debuttò sullo schermo con Mack Sennett
nel 1912. Forse perché aveva una formazione teatrale, fu tra le
attrici predilette da Cecil B. DeMille, che la impiegò in ruoli
da matrona in Old Wives for New (1918), Dont Change Your
Husband (Non cambiate marito; 1919) e Why Change Your Wife? (Perché
cambiate moglie?; 1920). La sua ultima apparizione, poco dopo la brillante
interpretazione di Ladies Night in a Turkish Bath, fu, non
accreditata, nel ruolo della zia della protagonista in Queen Kelly
di Von Stroheim. DR
Sylvia Ashton was a useful character actress who made her screen debut
with Mack Sennett in 1912. Probably because of her stage experience, she
was a favourite of Cecil B. DeMille, who used her for matronly roles in
Old Wives for New (1918), Dont Change Your Husband
(1919), and Why Change Your Wife? (1920). Her final appearance,
shortly after her spirited performance in Ladies Night in a
Turkish Bath, was an uncredited role as Kellys aunt in Von Stroheims
Queen Kelly. DR
THE LADY AND HER MAID / EEN ONVERWACHTE VERANDERING (Vitagraph,
US 1913)
Dir.: Bert Angeles; cast:Florence Radinoff, Norma Talmadge,
Lillian Walker; lunghezza originale / orig. length: 1000ft.;
35mm, 263m., 13 (18 fps), Nederlands Film Museum (Desmet Collection).
Titolo e didascalie in olandese / Dutch main title and intertitles.
Lossuta affittacamere (Florence Radinoff) e la sua insignificante
cameriera con le treccine (Norma Talmadge), stanche di essere schernite
dai loro inquilini, vanno in un salone di bellezza, ritornanandone trasformate
e decise a vendicarsi degli ospiti chiudendo la casa. A parte lo spettacolo
della trasformazione delle protagoniste, questa divertente comica Vitagraph
è notevole per le arie che si danno le donne dopo il trattamento
di bellezza. DR
The angular lodging-house landlady (Florence Radinoff) and her
plain, pig-tailed maid (Norma Talmadge), tired of the scorn of their tenants,
take themselves off to a beauty parlour and return transformed
to wreak vengeance on the lodgers by closing down the house. Apart from
the delight of the transformation of the ladies, this amusing Vitagraph
comedy is notable for the haughty airs assumed by the beautified ladies.
DR
Norma Talmadge
Si veda / See The Social Secretary.
Lillian Walker
Si veda / See Stenographer Troubles.
LEA SI DIVERTE / LEA AMUSEERT ZICH KOSTELIJK (Cines,
I 1912)
Dir.: ?; cast: Lea Giunchi (Lea), Giuseppe Gambardella
(Checco); lunghezza originale / orig. length: 173m.; 35mm, 163m.,
7 (18 fps), Nederlands Film Museum (Desmet Collection). Titolo e
didascalie in olandese / Dutch main title and intertitles.
Lea è una giovane dattilografa e lavora in un grande ufficio.
Il corpulento Grosventre, che vorrebbe sedurla, la invita fuori a cena.
I due si incontrano al ristorante, dove vengono raggiunti dalle colleghe
di Lea, che lei ha chiamato allinsaputa di lui e che intrattiene
con grande liberalità. Quando una delle donne accusa Grosventre
di essere un cacciatore di gonnelle si crea una mischia durante la quale
parte un colpo. Tutte le ragazze scappano lasciando ad un tremante Grosventre
il compito di pagare il conto. Lea impersona il nuovo modello di impiegata
che vuol divertirsi con le amiche e per riuscirci è pronta a raggirare
un libertino. Dapprima Lea ha un atteggiamento sicuro di sé, ma
il suo personaggio tende a perdere di vigore man mano che il film procede.
CP
Lea is a young typist working in a large office. The portly Grosventre
has plans to seduce her and invites her out for a meal. Lea meets him
in a restaurant. There they are joined by Leas colleagues, whom
she has invited unbeknownst to Grosventre, and whom she entertains generously.
When one of the women accuses Grosventre of being a skirt-chaser, there
is a fracas, in the course of which a shot is fired. The young women all
flee, leaving a quaking Grosventre to pay the bill. Lea embodies the new
style of little office clerk who wants fun with her friends, and is prepared
to trick a lecherous man to achieve it. Leas entry is confident,
but her character rather fades into the background by the end of the film.
CP
Lea Giunchi Guillaume
Iniziò la carriera cinematografica alla Cines, come spalla
del personaggio di Tontolini (creato dal cognato Ferdinand Guillaume).
Fra il 1911 e il 1914 ricoprì il ruolo di "Lea" in più
di 40 film. Lavorò anche a fianco dei comici Kri-Kri e Checco e
con il piccolo Cinessino (suo figlio Eraldo). Nel 1915 passò insieme
con il marito (Natalino Guillaume) alla Caesar Film, facendo sia comiche
della serie "Lea" sia della serie "Polidor". Nel 1919,
prima di ritirarsi, girò un film per la Film dArte Italiana,
Lasciate fare a Niniche. DR
Lea Giunchi Guillaume began her career for Cines as a supporting character
in the comedies of Tontolini (Ferdinand Guillaume; her brother-in-law).
From 1911 she developed her own character of "Lea, who featured
in more than 40 films by 1914. She also appeared as a partner of the comics
Kri-Kri and Checco, and the child comedian Cinessino (her own son, Eraldo).
In 1915 she moved along with her husband (Natalino Guillaume) to Caesar
Film, where they made "Lea and "Polidor comedies.
In 1919 she made one film for Film dArte Italiana, Lasciate
fare a Niniche, before retiring from the screen. DR
LÉONTINE GARDE LA MAISON (Pathé-Nizza,
F 1912)
Dir.: Roméo Bosetti; cast: Léontine; lunghezza
originale / orig. length: 155m.; ??mm, ??ft., c.10
(?? fps), Cinémathèque française.
Léontine viene incaricata di badare alla casa e al fratellino
mentre i genitori sono via. Naturalmente riesce a mettere tutto sottosopra
e, in me che non si dica, dà fuoco alla cucina, allaga la casa
e perde sia il cane sia il fratello. Quando mette un annuncio sul giornale
per ritrovarli, la casa si riempie di persone che portano cani e bambini.
Al loro ritorno i genitori trovano un bel disastro.
Nei suoi film Léontine presta la sua figuretta graziosa ad un enfant
terrible, con la vita sottile, il fiocco tra i capelli e la gonna al ginocchio.
A volte ha movimenti goffi e rigidi, ma può anche servirsi in modo
infantilmente sensuale del proprio corpo. Léontine garde la maison
è interessante, perché non ci sono conseguenze visibili
della distruzione della casa e Léontine non viene punita. Il film
si conclude con lei che piange seduta sulle scale. CP
Léontine is left to take care of the house and watch over her
little brother while her parents are away. Naturally she manages to turn
everything upside down, and in the briefest possible time sets fire to
the kitchen, floods the house, and loses both dog and brother. When she
advertises the loss in the newspaper, people crowd to the house with babies
and dogs. Her returning parents face the disaster.
Throughout her
films, Léontine regularly deploys her dainty figure in the guise
of enfant terrible, with narrow waist, hair in a bow, and knee-length
skirt. At times she has an odd, stiff way of moving, but is also adept
at using her body in a childishly sexual way. Léontine garde
la maison is interesting in that there are no visible consequences
of the houses destruction, and Léontine is not punished for
her deeds. The film ends with a weeping Léontine sitting on the
stairs. CP
Léontine
Non è noto il vero nome dellattrice che interpretava
questo che fu uno dei primi personaggi femminili ad avere una propria
serie. Lanciata dai fratelli Pathé nel 1909 con Léontine
devient trottin, nel 1912 la serie contava già 21 titoli, di cui
Léontine garde la maison è uno tra gli ultimi.
CP
The actual name of this actress, who played one of the first female characters
to have her own series, is unknown. The series was launched by Pathé
Frères in 1909 with Léontine devient trottin, and
by 1912 it had already extended to 21 films, of which Léontine
garde la maison was one of the last. CP
LETTY LIMELIGHT IN HER LAIR / MISS BAYLEY
/ A LADY AT HER MORNING TOILET (G.A. Smith / Warwick Trading Company,
GB 1900)
Dir./sc./ph.: G.A. Smith? (Laura Bayley?); cast: Miss Bayley;
lunghezza originale / orig. length: 50ft.; 35mm, 42ft., 42"
(16 fps), BFI/National Film and Television Archive. Senza didascalie /
No intertitles.
Girato originariamente per la Biokam, questo "facial" potrebbe
essere stato diretto da Laura Bayley, moglie di G.A. Smith. Dallarchivio
Smith risulta infatti il suo coinvolgimento nella realizzazione di film
del genere. Il viso della donna è troppo distorto per poter stabilire
di quale delle dotate sorelle Bayley Laura, Eva, Blanche o Florence
si tratti. DR
Originally made for Biokam, this "facial may have been
directed by Laura Bayley (Mrs. Smith), who is known from Smiths
records to have been to some extent responsible for this class of film.
The ladys face is too consistently distorted to identify which of
the talented Bayley sisters Laura, Eva, Blanche, or Florence
is the performer. DR
Laura Bayley
Si veda / See Mary Janes Mishap.
DAS LIEBES-ABC / [LABC DELLAMORE
/ THE ABC OF LOVE] (Neutral Film GmbH, Berlin, D 1916)
Dir.: Magnus Stifter; sc.: Louis Levy, Martin Jörgensen;
des.: Fritz Seyffert; asst. dir.: Ernst Köner; cast:
Asta Nielsen, Ludwig Trautmann, Magnus Stifter; prima proiezione
pubblica / released: 16.8.1913, Berlin; 35mm, 865m., 47 (16
fps), Danish Film Institute/Archive and Cinematheque. Didascalie in danese
/ Danish intertitles.
La più straordinaria interpretazione comica di Asta Nielsen è
indubbiamente quella di Das Eskimobaby (Come si bacia in Groenlandia)
di recente presentato al Cinema Ritrovato di Bologna, in cui lattrice
ha il ruolo di una contadina originaria della Groenlandia che entra in
contatto con una raffinata famiglia di Copenaghen. Rinunciando a questo
film, già ben conosciuto, ci è sembrata irresistibile lidea
di proporre alle Giornate di quest'anno le due contrastanti interpretazioni
comiche della Nielsen in Engelein e Das Liebes-ABC. Questultimo,
in particolare, è interessante per il confronto con il contemporaneo
The Danger Girl, in cui unaltra grande dello schermo, Gloria
Swanson, presta il suo talento alla commedia e allo speciale umorismo
imperniato sulla confusione dei sessi.
In Das Liebes-ABC i cambi di sesso sono particolarmente complessi,
ed hanno inizio quando la Nielsen prende un cappello da uomo per sé
e contemporaneamente mette un cappello da donna sulla testa di Trautmann.
Ciò porta ai suoi opposti travestimenti da giovanotto di mondo
e da goffo cameriere, che rovescia il cibo sulla rivale con cui Trautman
sta cenando una "signora" che si rivela essere il servitore
e confidente travestito. Con i suoi mercuriali passaggi da un genere sessuale
allaltro, lattrice rende la Travestie di una mordacità
unica. Alcuni evidenti tagli, uniti alla mancanza di didascalie nella
prima parte di questa copia, fanno sì che la trama sia un po
difficile da seguire; forniamo pertanto qui di seguito una breve sinossi.
Le famiglie di Philip (Ludwig Trautmann) e Lis (Asta Nielsen) desiderano
da tempo che i due si sposino. Lis è euforica quando Philip arriva
in visita, ma rimane delusa nello scoprire che le due vecchie zie con
cui è cresciuto hanno fatto di lui un imbranato tutto buone maniere
che non beve e non sa baciare. Allora lei decide di completare la sua
educazione sentimentale: quando il giovanotto va a prendere il treno per
tornare dalle zie, Lis lo rapisce e lo porta, con lespresso, a Parigi.
Quel che succede dopo si spiega da sé. DR
Unquestionably Asta Nielsens most extraordinary comedy performance
is in Das Eskimobaby, shown recently in Bolognas Cinema Ritrovato,
in which the actress sustains the role of a native Greenland peasant unleashed
on a sophisticated Copenhagen family. Forgoing this as too well-known,
it was irresistible for this years Giornate to show the two contrasting
comic performances of Engelein and Das Liebes-ABC. The latter
is particularly interesting for comparison with the exactly contemporary
The Danger Girl, in which we see another great screen actress,
Gloria Swanson, applying her gifts to comedy and to exploiting the special
ironies of gender switching.
The gender exchanges in Das Liebes-ABC are remarkably complex.
They begin when Nielsen adopts a mans hat while planting a womans
hat on the head of Trautmann. This leads to her contrasted full-dress
disguises as a young man-about-town, and as a clumsy waiter who spills
food over the rival with whom Trautmann is dining a "lady
who turns out to be a man, the servant and confidant, in drag. Nielsen
gives travestie a unique piquancy by her quicksilver shifts in
and out of the gender character.
Some apparent cutting and loss of titles in the first section of this
print makes the plot a little difficult to follow; the following synopsis
will be helpful preparation for the screening:
The families of Philip (Ludwig Trautmann) and Lis (Nielsen) have
long intended that they should marry. Lis is therefore very excited when
Philip comes to visit, but is disappointed to find that his upbringing
by two old aunts have left him a prim wimp, who never drinks and does
not know how to kiss. Lis determines to complete his education in love,
and when he is supposed to take the train to return to the aunts, she
hijacks him and carries him off on the express to Paris. The succeeding
action is self-explanatory. DR
Asta Nielsen
Si veda / See Engelein.
MARY JANES MISHAP; OR, DONT FOOL WITH
THE PARAFFIN (G.A. Smith / Warwick Trading Company, GB 1903)
Dir./sc./ph./ed.: George Albert Smith; cast: Laura Bayley;
lunghezza originale / orig. length: 248ft.; 35mm, 248ft., 4
(16 fps), BFI/National Film and Television Archive. Senza didascalie /
No intertitles.
È questo lultimo significativo soggetto di finzione diretto
dalleminente pioniere britannico George Albert Smith (1864-1959),
che dal 1903 si dedicò allo sviluppo ed allo sfruttamento del Kinemacolor
per ritirarsi dal cinema dopo il 1914, quando William Friese Greene vinse
una causa in materia di brevetti contro la Kinemacolor. Egli seppe mirabilmente
combinare le qualità di tecnico con quelle di intrattenitore. Aveva
iniziato la carriera da adolescente come ipnotizzatore, perfezionando
un numero di finta lettura del pensiero in maniera così convincente
che gli procurò il plauso e la collaborazione della Society for
Psychical Research. Per un po si avvalse anche della lanterna magica
per tenere conferenze sullastronomia, un altro argomento che lo
appassionava. Nel 1892 creò un parco di divertimenti nella sua
città natale, Brighton, dove, verso il 1899, costruì pure
il primo teatro di posa in vetro dellintera Inghilterra. Realizzava
film già alla fine del 1896 o allinizio del 1897; al suo
talento si devono innovazioni come il primo piano, il montaggio (nel 1899
fece un film con tre riprese) e la sovrimpressione; con i suoi Cinderella
e Faust anticipò anche Méliès. Le sue pellicole
si imposero sul mercato internazionale ed egli collaborò, in qualità
di scenografo e operatore, a Le Sacre dEdouard VII di Méliès.
La cameriera Mary Jane ha difficoltà ad accendere il fuoco, allora
ricorre al kerosene e di conseguenza salta in aria. Il suo fantasma, con
in mano la latta del combustibile, viene a spaventare le persone che la
paingono sulla tomba. Mary Janes Mishap riprende dilatandolo
il soggetto del film Edison del 1901 The Finish of Bridget McKeen,
anche se variazioni come la reincarnazione del fantasma di Mary Jane sono
un esempio dellumorismo nero della scuola di Brighton.
DR
This was the last significant fiction film directed by the outstanding
British pioneer George Albert Smith (1864-1959): from 1903 he devoted
himself to the development and exploitation of Kinemacolor; and after
1914, when William Friese Greene succeeded in a patents suit against Kinemacolor,
Smith virtually retired from the film business. He admirably combined
the qualities of technician and entertainer. He began his career in his
teens as a stage hypnotist, and went on to perform a fake mind-reading
act which was so convincing that he was for long admired by and associated
with the Society for Psychical Research. For a while he worked as a magic
lantern showman, offering an astronomical lecture, inspired by another
of his enduring interests. In 1892 he created a pleasure garden in his
hometown of Brighton, where, around 1899, he built Britains first
glass-house studio. He was already producing films by late 1896 or early
1897, and his ingenuity resulted in such innovations as the close-up,
editing (in 1899 he made a three-shot film), and superimposition; while
he anticipated Méliès with a Cinderella and a Faust.
His films found an international market, and he collaborated with Méliès
on The Coronation of Edward VII, assisting with the design and
operating the camera.
When Mary Jane, the housemaid, has difficulty
lighting the fire, she has recourse to paraffin and is in consequence
blown to pieces. Her ghost, clutching a paraffin can, returns to alarm
the mourners at her grave. Mary Janes Mishap is an expanded,
unofficial remake of Edisons 1901 The Finish of Bridget McKeen,
though elaborations like Mary Janes ghostly reincarnation exemplify
the dark humour of the Brighton School. DR
Laura Eugenia Bayley
Moglie del regista G. A. Smith, era una delle quattro dotate sorelle
Bayley (le altre erano Eva, Blanche e Florence) attive sulla scena teatrale
di Brighton. Tutte e quattro risultano aver lavorato nei film di Smith;
certamente Laura diresse anche alcune pellicole e, a qaunto si dice, collaborò
anche alla realizzazione di macchine da ripresa. La sua disinibita interpretazione
in questa macabra commediola ci permette di definirla, assieme alle sorelle,
la prima Funny Lady del cinema britannico (si veda anche Letty Limelight
in Her Lair e The Old Maids Valentine.) DR
The wife of the director G.A. Smith, Laura Eugenia Bayley was one of four
talented sisters the others were Eva, Blanche, and Florence
who were active in the theatrical life of Brighton. All the sisters seem
to have worked in Smiths films, and Laura certainly also directed
some pictures and is said to have been involved in making cameras. Lauras
uninhibited performance in this comic-macabre little film gives her, along
with her sisters, the distinction of being British cinemas first
identifiable Funny Ladies. (See also notes on Letty Limelight in Her
Lair and The Old Maids Valentine.) DR
MISS MINERVA COURTNEY IN HER IMPERSONATION OF
CHARLIE CHAPLIN (Metropolis Film Manufacturing Comedy, US 1915)
Dir.(?)/prod./sc./cast: Minerva Courtney; series: Metropolis
Comedy; 16mm, 160m., 1329" (18 fps), The Lobster Collection.
Didascalie in inglese / English intertitles.
Quattro mesi dopo The Champion di Charles Chaplin, uscì
questo film, che ne è la copia inquadratura, per inquadratura fino
allincontro di boxe vero e proprio. Senza dubbio, le scazzottate
sono state omesse perché il personaggio di Chaplin è qui
impersonato dalla fine e delicata Miss Minerva Courtney. Miss Courtney
arriva speranzosa ai "May Be Studios" in cerca di lavoro e quando
si vede respinta, chiede di poter mostrare ai dirigenti la sua imitazione
di Charlie Chaplin e di potersi avvalere, per i ruoli di contorno, di
alcuni attori della compagnia. Dopo una scena in camerino in cui ha dei
problemi a fissarsi i baffi, Miss Courtney si produce nella sua versione
di The Champion, mimica chapliniana e caratteristi compresi. Sebbene
abbia un viso dal taglio diverso rispetto a quello di Chaplin, lattrice
ne imita lo stile e i gesti con notevole accuratezza, riuscendo ad essere
e questo è ancor più notevole anche divertente.
DR
Four months after the release of Charles Chaplins The Champion,
there appeared this shot-by shot copy of the film, up to the point of
the actual boxing match. No doubt the reason for omitting the fisticuffs
was that Chaplin is here impersonated by the delicate and refined Miss
Minerva Courtney. Miss Courtney arrives at the "May Be Studios
as herself, one of numerous hopefuls seeking work. When turned down, she
asks to be allowed to show the company chiefs her impersonation of Charlie
Chaplin, and to recruit some of the studios actors for supporting
roles. After a dressing-room scene in which she has some problem affixing
the moustache, Miss Courtney embarks on her recreation of The Champion,
with all the Chaplin business and supporting characters. Although her
facial shape does not match Chaplins, her imitation of his style
and comedy business is remarkably accurate and even more remarkably,
comic. DR
Minerva Courtney
Sorprendentemente, dato il suo fascino e labilità mostrata
nella sua unica esibizione cinematografica conservatasi nulla è
stato scoperto per il momento su questinteressante attrice, tranne
che è la protagonista di tre cortometraggi distribuiti nel luglio
1915 e presumibilmente pure scritti e diretti da lei: Minerva Courtney
in Her Impersonation of Charlie Chaplin, Minerva Courtney as Chaplin
Putting It Over e Miranda Courtney as Chaplin in Her Job in the
Laundry. Il nome e lo stile fanno pensare che fosse inglese, ma si
tratta di congetture. Ci sono attrici attive in quello stesso periodo
che hanno nomi simili Jane Courtney, Helen Courtney, Minerva Florence
ma non è documentabile alcun legame con Minerva Courtney
né un eventuale cambio di nome dellartista. DR
Surprisingly, given the charm and skill displayed in her only surviving
film performance, no trace of this intriguing actress has so far been
uncovered, other than the fact that in July 1915 she starred in three
short films which she is reputed to have written and directed herself:
Minerva Courtney in Her Impersonation of Charlie Chaplin, Minerva
Courtney as Chaplin Putting It Over, and Minerva Courtney as Chaplin
in Her Job in the Laundry. The name and something of her style suggest
that she might have been English, but this is pure speculation. Exactly
contemporary actresses with name similarities were Jane Courtney, Helen
Courtney, and Minerva Florence, but there is no evidence of any links
or name changes to connect Minerva Courtney with these. DR
La proiezione sarà preceduta dalla presentazione del corrispondente
estratto da The Champion di Chaplin. / The performance will
be preceded by the corresponding extract from Chaplins The Champion.
THE CHAMPION (Essanay Film Manufacturing
Co., US 1915)
Dir./sc./ed.: Charles Chaplin; ph.: Harry Ensign; cast:
Charles Chaplin, Edna Purviance, Leo White, Bud Jamison, Lloyd Bacon,
Billy Armstrong, Carl Stockdale, Paddy McGuire, Ben Turpin, G.M. (Broncho
Billy) Anderson, Spike (the dog); lunghezza originale / orig. length:
2 rls.; 16mm, first reel only, 195ft., 7 (18 fps), Cineteca
del Friuli. Didascalie in inglese / English intertitles.
DEN NÆRSYNEDE GUVERNANTE / THE SHORT-SIGHTED
GOVERNESS / [LA GOVERNANTE MIOPE] (Nordisk Films Kompagni, DK 1909)
Dir.: ?; ph.: Axel Sørensen; cast: Petrine
Sonne, Rasmus Christiansen; 35mm, 78m., 4 (16 fps), Danish Film
Institute/Archive and Cinematheque. Titolo in inglese; senza didascalie.
/ English main title; no intertitles.
Il regista di questa piccola commedia in anticipo sui tempi per ritmo
ed eleganza non è stato purtroppo identificato e si può
forse forse ipotizzare una collaborazione creativa tra lattrice
e lautore della fotografia. Petrine Sonne interpreta una severa
ed occhialuta governante con una passione smodata per la lettura. Mentre
porta a spasso il bimbo affidatole, la sua attenzione è totalmente
assorbita dal suo voluminoso giornale, da cui finisce per essere avvolta.
Nel corso dei suoi spostamenti si trova due volte a tenere per mano il
bambino sbagliato e stupisce i suoi datori di lavoro portandosi a casa
un bambino sconosciuto. DR
Sadly, the director of this precociously stylish and rhythmic little
comedy is not identified: perhaps we should assume a creative collaboration
between the actress and the photographer. Petrine Sonne plays a severe
bespectacled governess who is clearly an obsessive reader. As she takes
her small charge for a walk, her attention is wholly distracted by her
huge newspaper, in which she eventually becomes enwrapped. In the course
of her peregrinations she twice finds herself holding the wrong hand,
and surprises her employers by arriving home with a strange child.
DR
Petrine Sonne (1870-1946)
Caratterista straordinariamente versatile, esordì al Folketeatret
di Copenaghen il 31 agosto 1892 e nello stesso teatro rimase sino alla
morte avvenuta 54 anni dopo. Interpretò generalmente parti secondarie,
dando vita a brillanti figure di donne capricciose, eccentriche o patetiche:
tra i suoi ruoli più significativi ci fu quello della badessa nella
popolare operetta comica di Hervé, Mamzelle Nitouche.
Tra il 1907 ed il 1910 interpretò per la Nordisk Films Kompagni
svariati ruoli in cortometraggi di genere diverso, alcuni dei quali diretti
da Viggo Larsen e Holger-Madsen. Lavorò anche con Lau Lauritzen
Sr. presso la Palladium. Della mezza dozzina di film da lei interpretati
negli ultimi anni del muto, il più noto è Du skal aere
din hustru (Langelo del focolare; 1925) di Carl Th. Dreyer,
dove aveva la parte di una domestica. Riprese la carriera cinematografica
nel 1935, continuando ad apparire sullo schermo fino alla morte: il suo
ultimo ruolo fu in Billet mrk di John Price (1946). DR
This remarkably versatile character actress remained a member of the company
of the Copenhagen Folketeatret from her stage debut on 31 August 1892
until her death 54 years later. On stage Petrine Sonne generally played
in supporting roles, specializing with brilliance in capricious, eccentric,
or pathetic characterisations: among her most notable roles was that of
the Abbess in Hervés popular comic operetta Mamzelle
Nitouche. Between 1907 and 1910 she played a range of parts in short
films of varied genres for the Nordisk Films Kompagni, some directed by
Viggo Larsen and Holger-Madsen. She also worked with Lau Lauritzen, Sr.,
at Palladium. Of the half-dozen films she made in the later silent period,
she is best remembered as the maid in Carl Th. Dreyers Du skal
aere din hustru (The Master of the House; 1925). She resumed
her screen career in 1935, and continued to appear regularly in films
until her death: her final role was in John Prices Billet mrk
(1946). DR
UN NUAGE / UN NUAGE PASSE / DONKERE WOLKJES
(Gaumont, F 1912)
Dir.: Léonce Perret; cast: Léonce Perret, Suzanne
Grandais; prima proiezione pubblica / released: 1.1913; lunghezza
originale / orig. length: 228m.; 35mm, c.214m., 10 (18 fps),
imbibito / tinted, Nederlands Film Museum (Desmet Collection).
Titolo e didascalie in olandese / Dutch main title and intertitles.
Questo è forse il più raffinato ed elegante dei film in
cui Léonce e Suzanne affrontano gli alti e bassi di un matrimonio
borghese. In questo caso un litigio impone loro di cercare la solitudine
in camere separate, ma Léonce ha la possibilità di redimersi
salvando galantemente Suzanne dai topi. I film di Léonce e Suzanne
hanno in genere un finale piccante, e questo non fa eccezione.
DR
This is perhaps the most polished and exquisite of the series of films
in which Léonce and Suzanne cope with the ups-and-downs of a bourgeois
marriage. In this case a quarrel impels them to seek the solitude of separate
bedrooms; but Léonce has the opportunity to redeem himself when
he gallantly rescues Suzanne from mice. The Léonce-Suzanne films
generally manage a piquant ending: this is no exception. DR
Suzanne Grandais (1893-1920)
Morta in modo tragicamente prematuro (in un incidente dauto durante
le riprese di LEssor, in Alsazia, il 18 agosto 1920, a 27
anni), Suzanne Grandais rimane una delle più belle e sofisticate
attrici comiche del cinema muto. A 15 anni, mentre già lavorava
come impiegata, rispose allannuncio di un giornale ottenendo una
piccola parte in Le Roi al Théâtre des Variétés
e poi un ruolo da ingenua in Le Château des loufoques al
Théâtre Cluny. Dopo una tournée in Sudamerica, ritornò
a Parigi, trovò lavoro alla Lux ed alla Éclair e venne infine
notata da Louis Feuillade, che la scritturò per la Gaumont. Qui,
in un anno e mezzo, Suzanne fece 45 film e balzò alla notorietà
con la serie di commedie domestiche in cui aveva come partner Léonce
Perret. Dato che ancor oggi la sua fama si basa su tale collaborazione,
è sorprendente scoprire che essa durò meno di un anno: in
tale arco di tempo i due realizzarono una quindicina di comiche da un
rullo. Dalla Gaumont, la Grandais passò alla compagnia tedesca
Dakagé, per la quale nel 1913-14 recitò in 18 film diretti
da Marcel Robert. In seguito fondò con Raoul dArchy una propria
casa di produzione, Les Films Suzanne Grandais. Il suo talento di attrice
drammatica può essere ammirato in LObsession du souvenir
(Gaumont, 1913), presentato nel corso di queste Giornate nellambito
dellomaggio a Desmet. DR
The tragically short-lived Suzanne Grandais (she was killed in a car accident
while filming in LEssor in Alsace, on 18 August 1920, at
the age of 27) remains one of the most beautiful and sophisticated comediennes
of the silent screen. As a 15-year-old clerk, she answered a newspaper
advertisement which led to a bit part in Le Roi at the Théâtre
des Variétés and then to an ingénue role in Le
Château des loufoques at the Théâtre Cluny. Having
thereupon embarked on a tour of South America, she returned to Paris,
found work at Lux and Éclair, and was finally spotted and signed
for Gaumont by Louis Feuillade. Here she made 45 films in a year and a
half, and leapt to stardom with the series of domestic comedies in which
she was teamed with Léonce Perret. Since her major fame now rests
upon this partnership, it is surprising to discover that it lasted less
than a year, during which Perret and Grandais made some 15 one-reel films
together. From Gaumont Grandais moved to the German company Dakagé,
for whom during 1913-14 she made 18 films under the direction of Marcel
Robert. After this she established her own production company, Les Films
Suzanne Grandais, in partnership with Raoul dArchy. Her talent as
a dramatic actress can be seen in LObsession du souvenir
(Gaumont, 1913), showing in the Desmet tribute programme in this years
Giornate. DR
OH, MABEL BEHAVE / LE SIÈGE DE MABEL
(Triangle Film Corp. / Photocraft Productions, US 1922)
Dirs.: Mack Sennett, Ford Sterling; titles: Joseph Farnham;
cast: Mabel Normand, Mack Sennett, Ford Sterling,
Owen Moore; prima proiezione pubblica / released: 20.1.1922, but
probably shot c.1915; 35mm, 890m., 43 (18 fps), imbibito / tinted,
Cinémathèque Française. French main title and
intertitles.
Nel 1917, dopo uno screzio con Mack Sennett, Mabel Normand lasciò
il suo mentore ed amante per firmare un contratto quinquennale con Goldwyn.
I film che fece con la nuova casa riscossero un alterno successo e la
sua carriera fu complicata da problemi personali. Ritenuta inaffidabile
forse a causa delluso di droghe, cominciò ad avere un aspetto
insolitamente esausto. Il suo nome fu anche legato allo scandalo scoppiato
in seguito allassassinio del regista William Desmond Taylor. Convinto
di essere il solo in grado di rilanciare la carriera di Mabel, Sennett
ottenne da Goldwyn di poterla avere in prestito per il ruolo di protagonista
in Molly O (1921). Il film (presentato alle Giornate nel
2001) fu un successo e nel 1922-23 Sennett presentò altri tre lungometraggi
con Mabel: Oh, Mabel Behave, The Extra Girl e Suzanna.
Sembra però che il primo di questi non fosse nuovo, ma fosse stato
completato da almeno cinque anni e poi tenuto da parte. Dalla domanda
di autorizzazione alla distribuzione nello stato di New York risulta trattarsi
di una pellicola risalente al 1917 circa (si veda lAFI Catalog),
ma in Mabel Normand: A Source Book to Her Life and Films (1994),
William Thomas Sherman ritiene che Oh, Mabel Behave fosse stato
girato nel 1915 e avanza una serie di ipotesi per spiegarne la tardiva
distribuzione:
"(1) Il film forse non era particolarmente riuscito e dunque sarebbe
stato ritenuto inadatto ad uscire contemporaneamente a produzioni Triangle
qualitativamente superiori. Se linterpretazione di Sennett in questo
cinque rulli era simile a quella fornita in The Little Teacher,
la decisione non sarebbe poi così sorprendente ...
(2) La natura slapstick del film forse non soddifaceva gli standard più
elevati cui la Triangle ambiva.
(3) Se il film era stato completato, come sembra, poco prima che Mabel
sorprendesse Sennett con Mae Busch, riportando, per un qualche motivo,
una lesione in testa, poteva sembrare di cattivo gusto distribuirlo, visto
che avrebbe potuto contenere riferimenti indiretti o far ricordare che
Mabel avrebbe dovuto sposarsi con Sennett."
Fu senza dubbio per bissare il successo di Molly O
in attesa che Mabel fosse libera da impegni contrattuali con Goldwyn,
per il quale doveva completare Head over Heels (1922) che
Sennett scelse questo momento per recuperare il vecchio film. Film che
è stato appena restaurato dalla Cinémathèque française.
Non avendo potuto visionarlo prima che questo catalogo andasse in stampa,
vi proponiamo la sinossi apparsa sul Moving Picture World del 17
dicembre 1921: "Il ricco signor Peachem si serve dellipoteca
che ha sulla proprietà di un locandiere come leva per ottenere
la mano della figlia, ma costei non è daccordo, essendo innamorata
di un bravo giovanotto di nome Randolph Roanoke. Con laiuto di Blaa
Blaa, il suo fido ma ignorante scagnozzo, Peachem cerca di far allontanare
Roanoke, complicando la situazione. Intorno ai fallimentari tentativi
di lui di conquistare la ragazza e ai modi con cui lei li rintuzza si
sviluppa lazione di questa farsa in cui non mancano le mischie,
un comico duello, acrobazie e brividi." DR
After a rift with Mack Sennett in 1917, Mabel Normand left her mentor
and lover to sign a 5-year contract with Goldwyn. The films she made there
had uneven success, and her career was not helped by personal problems.
Probably from drug-use, she was reputed to be unreliable and began to
acquire an uncharacteristic weary aspect. Her name was also associated
with the scandals surrounding the murder of the director William Desmond
Taylor. Sennett believed that he alone could rescue her career, and arrranged
a loan-out agreement with Goldwyn to star Mabel in Molly O
(1921). The film (shown at the 2001 Giornate) was a success, and Sennett
went on to release three more films starring Mabel: Oh, Mabel Behave,
The Extra Girl, and Suzanna. The first of these, however,
appears not to have been a new production at all, but a film which had
been shelved for at least five years. The New York State license application
indicates that the film was produced c.1917 (AFI Catalog), but
William Thomas Sherman, in Mabel Normand: A Source Book to Her Life
and Films (1994), believes it was actually shot in 1915. Sherman speculates
on possible reasons for the long-delayed release:
"(1) The film might not have been very good, and thought unfit to
be released at the same time as the higher quality Triangle vehicles.
If Sennetts performance in this 5-reel film was anything like the
one he gave in The Little Teacher, this decision might not to be
thought so surprising.
(2) The slapstick nature of the film perhaps did not suit the higher standards
Triangle was aspiring to create.
(3) Being finished apparently not very long before the incident involving
Mabels walking in on Mae Busch and Sennett together, the result
of which, for whatever reason, she suffered a head injury, it might have
been thought to have been in bad taste to release it in as much as it
might have contained indirect references to, or reminders of, her planned
marriage to Sennett.
No doubt Sennett chose this moment to
retrieve the film in order to have a release to follow up the success
of Molly O, and to fill in the delay before Mabel became
free of commitments to Goldwyn, for whom she still had to finish Head
Over Heels (1922).
The film has been restored by the Cinémathèque Française.
The print was not available for viewing when this catalogue went to press,
but a contemporary synopsis from Moving Picture World (17 December
1921) describes the plot of this burlesque melodrama: "Squire Peachem
uses the mortgage he holds on the innkeepers property as a lever
to win his daughter, but the daughter cannot see it that way, as she loves
a young swell, Randolph Roanoke. The squire, with the aid of his trusty
but ignorant henchman, Blaa Blaa, seeks to sidetrack Roanoke, which leads
to complications, but how poorly he succeeds and how the daughter brings
things around so that she has her own way furnishes the action for the
burlesque, which contains fights, a comedy duel, stunts and thrills.
DR
Mabel Normand (1892-1930)
Lamabile Mabel Normand avrebbe potuto facilmente avere successo
come attrice drammatica, ed in effetti è come tale che iniziò
la sua carriera cinematografica alla Biograph, sotto la direzione di D.W.
Griffith. Qui incontrò peraltro un altro talento emergente, Mack
Sennett, ed i loro destini cambiarono per sempre. Il rapporto sentimentale
tra Mack e Mabel sarebbe stato travagliato ed in ultima analisi infelice,
ma nel frattempo essi lavorarono insieme, realizzando alcuni film fondamentali
per il cinema americano di genere comico. I primi Keystone beneficiarono
dellirrefrenabile senso comico di Mabel, della sua capacità
atletica e della volontà di abbandonarsi ad una comicità
intensamente fisica. In seguito, in una serie a fianco di Roscoe Arbuckle
ed ancor di più nei lungometraggi successivi sia per Sennett (Mickey;
The Extra Girl) sia per Goldwyn (Pecks Bad Girl; Joan
of Plattsburg), Mabel si dimostrò capace anche di interpretazioni
più sottili.
Briosa, vivace, spiritosa, umorale (Sennett la definì una volta
"imprevedibile come un mattino di primavera"), dotata sia di
energia comica che di raffinate capacità drammatiche e mimiche,
Mabel Normand rimane una delle più grandi Funny Ladies della commedia
americana. JBK
Lovely Mabel Normand could easily have succeeded as a dramatic actress,
and in fact she essentially began her film career at Biograph, under D.W.
Griffith, playing dramatic roles. But while at Biograph she met another
up-and-coming talent, Mack Sennett, and both their fates were changed
forever. The personal relationship between Mack and Mabel would be a rocky
and ultimately unhappy one, but in the meantime they worked together to
produce some landmark American comedy films. The early Keystones benefited
from Mabels irrepressible sense of fun, athletic ability, and willingness
to indulge in strenuous physical comedy. Later, in a co-starring series
with Roscoe Arbuckle, and even more notably in subsequent features for
both Sennett (Mickey; The Extra Girl) and Goldwyn (Pecks
Bad Girl; Joan of Plattsburg), Mabel proved that she was capable of
subtler things.
Buoyant, vivacious, witty, mercurial (Sennett once
called her "as unpredictable as a spring morning), and possessed
of both slapstick energy and subtle pantomimic and dramatic gifts, Mabel
Normand remains one of the premier Funny Ladies of American comedy.
JBK
THE OLD MAIDS VALENTINE / THE VALENTINE (G.A.
Smith / Warwick Trading Company, GB 1900)
Dir./sc./ ph.( ?): Laura Bayley; cast: Eva Bayley; 35mm,
54ft., 54" (16 fps), BFI/National Film and Television Archive. Senza
didascalie / No intertitles.
Girato per la Biokam, pare da Laura Eugenia Bayley, questo "facial"
interpretato da Eva, una delle qauttro sorelle Bayley, mostra la reazione
di una vecchia zitella qaundo riceve un insultante biglietto per S. Valentino.
DR
Made for Biokam, and believed to have been shot by Laura Eugenia Bayley,
this "facial, performed by Eva, another of the Bayley sisters,
shows the reaction of an old spinster on receiving an insulting Valentine
card. DR
Laura Bayley
Si veda / See Mary Janes Mishap.
ORCHIDS AND ERMINE / IL MIO CUORE AVEVA RAGIONE
(John McCormick Productions / First National Pictures, US 1927)
Dir.: Alfred Santell; sc./story: Carey Wilson; titles: Ralph
Spence; ph.: George Folsey; comedy construction: Mervyn
LeRoy; cast: Colleen Moore, Jack Mulhall, Sam Hardy, Gwen
Lee, Alma Bennett, Hedda Hopper, Kate Price, Jed Prouty, Emily
Fitzroy, Caroline Snowden, Yola DAvril, Brooks Benedict; lunghezza
originale / orig. length: 6734ft.; prima proiezione pubblica /
released: 6.3.1927; 35mm, 6098ft., c.75 (22 fps), BFI/National
Film and Television Archive. (NB: Nitrate deterioration of original
evident in first 250ft. [approx. 4].) Didascalie in inglese
/ English intertitles.
Orchids and Ermine esemplifica lallegro materialismo della
maschietta degli anni 20, che aveva come unico scopo quello di intrappolare
un marito ricco. La storia è nota. Colleen Moore interpreta Pink,
che fa la centralinista in un grande albergo e confida le sue ambizioni
coniugali alla sfaccaita fioraia Ermintrude (Gwen Lee). Pink abbandona
tutti i suoi sogni di orchidee ed ermellini quando si innamora di un giovanotto
che lei crede sia soltanto il cameriere personale di un milionario. Logicamente,
il presunto cameriere è in realtà il milionario in
persona ha solo scambiato temporaneamente i panni con il suo servitore
per tenersi alla larga dalle cacciatrici di marito. Ermintrude finisce
ovviamente con il vero valletto, da lei preso per il milionario.
Le didascalie sono opera di un famoso scrittore, Ralph Spence, ed è
emblematica dellimportanza attribuita alle buone didascalie lopinione
di Variety secondo cui "il contributo di Spence è lunico
motivo che davvero giustifichi i 69 minuti di durata" del film e
le didascalie compensavano la "sceneggiatura non chissacché"
di Carey Wilson. Oggi il film presenta molti motivi d'interesse, dalle
vivaci interpretazioni alla rievocazione di New York negli anni 20
in particolare nella scena in cui gli innamorati si incontrano
al piano superiore, scoperto, di un autobus cittadino mentre sta diluviando.
DR
Orchids and Ermine exemplifies the cheerful materialism of the 1920s
flapper, whose single-minded aim was to entrap a rich husband. The story
is familiar. Colleen Moore plays Pink, the telephone receptionist in a
grand hotel, who shares confidences about marital ambitions with Ermintrude,
the brassy flower-girl (Gwen Lee). Pink gives up her ambitions of orchids
and ermine when she falls in love with a young man whom she takes to be
the humble valet of a millionaire. Of course the supposed valet is really
the millionaire all the time he has temporarily switched places
with his servant to keep himself from the attention of golddiggers. Ermintrude,
of course, lands up with the real valet, whom she has supposed to be the
millionaire.
The titles are by a star title-writer, Ralph Spence, and it is
significant of the importance attached to good titles that Variety
considered that "Spences contribution is the only item that
really justifies the 69 minutes of running time, and that the titles
made up for Carey Wilsons "not much of a story. Today
the film has a lot of attractions, in the vivacious performances and in
the evocation of 1920s New York most notably a scene where the
lovers have an encounter on the open top of a city bus in a downpour of
rain. DR
Colleen Moore (1900-1988)
Fu, con Clara Bow, il prototipo della "maschietta" degli anni
20. I suoi abiti e le sue acconciature ebbero molta influenza sulle
ragazze dellepoca. Allanagrafe Kathleen Morrison, figlia di
un ingegnere del Michigan, fu educata in un convento e studiò pianoforte
al conservatorio di Detroit. D.W. Griffith le offrì una possibilità
con il cinema per gratitudine verso suo zio, Walter Howey direttore
del Chicago Examiner e fonte dispirazione per il personaggio
di Walter Burns in The Front Page (Prima pagina) che lo
aveva sostenuto contro i critici di The Birth of a Nation e di
Intolerance. Griffith le diede il nome darte e certamente
suggerì i ruoli da lei interpretati nel corso dei sei mesi in cui
fu sotto contratto con la Triangle. Dopo alcune parti in film minori,
trovò la sua strada impersonando in film come Flaming Youth
(Giovinezza ardente; 1923) la maschietta dall'aria esuberante e i
capelli tagliati corti. La sua carriera ricevette di sicuro una spinta
dal suo matrimonio, nel 1922, con John McCormick, direttore di produzione
alla First National. Artista brillante e originale, si distinse anche
in ruoli drammatici in film come So Big (Grande
.così!;1925)
e Lilac Time (Le sette aquile; 1928). Con lavvento
del sonoro recitò in pochi film, per ritirarsi dopo The Scarlet
Letter (1934), diretto da Robert G. Vignola, regista ed ex-attore
di origine italiana.
In linea, si direbbe, con il personaggio che interpretava in Orchids
and Ermine, il suo secondo ed il suo terzo marito erano agenti di
cambio, e nel 1969 lei pubblicò addirittura un volume dal titolo
How Women Can Make Money in the Stock Market (Come le donne possono
fare i soldi in Borsa). Ha scritto anche unautobiografia, Silent
Star (1968), ed un libro sul principale hobby dei suoi ultimi anni,
le case di bambola. DR
Colleen Moore was, along with Clara Bow, a prototype of the 1920s "Flapper.
Her clothes and hairstyles exerted a strong influence on young people
of the period. Born Kathleen Morrison, she was the daughter of a Michigan
irrigation engineer and was educated in a convent and the Detroit music
conservatory, where she studied piano. D.W. Griffith gave her a chance
in films out of gratitude to her uncle Walter Howey, editor of the Chicago
Examiner and the inspiration for Walter Burns in The Front Page,
who had supported him against critics of The Birth of a Nation
and Intolerance. Griffith gave her her screen name and no doubt
suggested the casting for the films she made in a 6-month contract with
Triangle. After roles in minor films, she found her form when she emerged
as a bobbed-haired, ebullient flapper, notably in Flaming Youth
(1923). Her career was undoubtedly helped when in 1922 she married John
McCormick, head of production at First National. A distinctive and vivacious
comedienne, she was also effective in the dramatic roles of So Big
(1925) and Lilac Time (1928). She made a few films in the sound
era, but retired after The Scarlet Letter (1934), directed by the
Italian-born pioneer silent star and director Robert G. Vignola.
It seems not inappropriate to her character in Orchids and
Ermine that her second and third husbands were stockbrokers, and that
in 1969 she published a book entitled How Women Can Make Money in
the Stock Market. In addition she wrote an autobiography, Silent
Star (1968), and a book about the dolls house which was the principal
hobby of her later years. DR
Gwen Lee (1904-1961)
Allanagrafe Gwendolyn Lepinski, Gwen Lee è stata ormai dimenticata
insieme con i tanti film di secondo piano in cui, tra il 1925 ed il 1938,
fece per lo più divertenti ruoli di spalla. A parte Orchids
and Ermine, non sono molti nella sua filmografia i titoli degni di
nota: tra questi, un altro con Colleen Moore, Her Wild Oat (1927),
e tre con Norma Shearer; lavorò anche con Lon Chaney in Laugh,
Clown, Laugh (Ridi, paglaiccio
!; 1928) e con Buster Keaton in
Free and Easy (Chi non cerca
trova; 1930).
DR
Born Gwendolyn Lepinski, Gwen Lee is now forgotten, along with the numerous
second-feature films in which she played lively supporting roles, generally
with a comic edge, between 1925 and 1938. Apart from Orchids and Ermine,
however, a few of her films were notable: she played alongside Colleen
Moore again in Her Wild Oat (1927) and was in three pictures with
Norma Shearer. She appeared in support of Lon Chaney in Laugh, Clown,
Laugh (1928) and of Buster Keaton in Free and Easy (1930).
DR
Hedda Hopper (1890-1966)
Fa qui una breve apparizione nel ruolo di una modista, ma per ulteriori
dettagli si veda Happiness.
Here she makes a brief appearance as a modiste. For more biographical
details, see Happiness.
THE PATSY / FASCINO BIONDO (Cosmopolitan
/ Metro-Goldwyn-Mayer Pictures, US 1928)
Dir.: King Vidor; sc.: Agnes Christine Johnson; adapt. from
the play by Barry Connors (1925); titles: Ralph Spence; ph.:
John Seitz; ed.: Hugh Wynn; des.: Cedric Gibbons; wardrobe:
Gilbert Clark; cast: Marion Davies, Orville Caldwell,
Marie Dressler, Dell Henderson, Lawrence Gray, Jane Winton; prima
proiezione pubblica / released: 10.3.1928; 35mm, 7290ft.,
81 (24 fps), Library of Congress. Didascalie in inglese / English
intertitles.
Lattuale reputazione critica di Marion Davies si basa sostanzialmente
su due film muti da lei interpretati nel 1928 per King Vidor. Uno dei
maggiori registi americani del periodo, Vidor aveva la sensibilità
e il talento per utilizzare al meglio le doti di attrice di lei e nel
contempo il coraggio di respingere le pressioni fatte, sia pure a fin
di bene, da William Randolph Hearst. I due film, The Patsy e Show
People (Maschere di celluloide) sono entrambi un vero incanto (in
seguito Vidor avrebbe diretto la Davies anche nel film sonoro Not So
Dumb [Gabbia di matti]). Show People affascinante spaccato
di autentica vita hollywoodiana degli anni 20 è oggi
il titolo più famoso. The Patsy, tuttavia è forse
anche migliore come vetrina per il talento comico della funny lady Marion.
Ci sono meno distrazioni, lei ha per più tempo lo schermo tutto
per sé e ne fa buon uso. Energica, indomabile, spumeggiante, ma
anche capace di una delicata sobrietà, dimostra una volta per tutte
di essere una vera star. Nella scena più celebre del film esibisce
il suo talento per la mimica imitando con incredibile perfezione Mae Murray,
Lillian Gish e Pola Negri allepoca le prime due erano, come
lei, dive MGM, mentre The Three Sinners (Vita nuova), con Pola
Negri, uscì quasi contemporaneamente a The Patsy.
Oltre che su Marion Davies, The Patsy può contare su un
cast di eccellenti comprimari (per non parlare del geniale autore delle
didascalie, Ralph Spence). Un veterano del cinema comico come Dell Henderson,
che aveva appena lavorato per Vidor in The Crowd (La folla),
interpreta il padre della protagonista, mentre sua sorella è impersonata
da Jane Winton, unex "fanciulla delle Follie" di Ziegfeld
che stava facendo carriera nel cinema e che già apparsa con Marion
in The Fair Co-Ed (Giovinezza prepotente). Più in
tema con la retrospettiva delle Giornate è la cospicua presenza,
nella parte della madre tiranna, di Marie Dressler, che allepoca
stava cercando di riemergere da un lungo periodo di immeritata oscurità
da questo punto di vista la scrittura in The Patsy rappresentò
per lei una tappa particolarmente importante. JBK
Marion Davies modern critical reputation rests largely on two
silent films she made with King Vidor in 1928. Vidor, one of the finest
American directors of the period, was in a fairly unique position: he
had both the perception and talent to make use of Davies true strengths
as a performer and the clout to defy William Randolph Hearsts
well-intentioned efforts on her behalf. The two resulting films, The
Patsy and Show People, are both unqualified delights (later
Vidor also directed Davies in the sound film Not So Dumb). Show
People, with its fascinating slice of authentic 1920s Hollywood, is
today the more familiar of the two. But The Patsy, as a showcase
for Marion as a Funny Lady, is perhaps even better. With fewer distractions,
Marion has the screen to herself far more of the time, and she makes good
use of it. Energetic, irrepressible, bubbling over with good humor yet
capable of quiet sensitivity, she proves herself once and for all a genuine
star. In her most celebrated scene she demonstrates her talent for mimicry
by offering devastatingly accurate impressions of Mae Murray, Lillian
Gish, and Pola Negri. (Mae Murray and Lillian Gish were, like Davies,
MGM stars at the time, and Pola Negris Three Sinners was
released almost simultaneously with The Patsy.)
Along with
Marions performance, The Patsy offers the services of a distinguished
supporting cast (not to mention those of ace title writer Ralph Spence).
Comedy veteran Dell Henderson, who had just appeared in Vidors The
Crowd, plays Marions father, and her sister is portrayed by the
former Ziegfeld beauty Jane Winton, who was now pursuing a film career
and who had already appeared with Marion in The Fair Co-Ed. More
to the point for our present purposes is the appearance of Marie Dressler
in a generous role as Marions domineering mother. Dressler was currently
fighting her way back from a long period of undeserved obscurity, and
her role in The Patsy was an important step in her comeback.
JBK
Marion Davies (1897-1961)
Il tempo non ha reso giustizia alla memoria di Marion Davies. La sua relazione
con William Randolph Hearst, che in buona sostanza le costruì una
carriera nel cinema, sembra aver fatto passare in secondo piano il suo
talento, e le sue incerte prove nel sonoro non le hanno certo giovato.
È però importante ricordare che quando conobbe Hearst lei
era già unaffermata artista del teatro musicale e, in ogni
caso, i suoi film muti testimoniano di un genuino talento. Purtroppo il
magnate del giornalismo americano riteneva che la commedia fosse un genere
non sufficientemente dignitoso per Marion e di conseguenza tendeva a soffocarla
in dispendiosi film in costume come When Knighthood Was in Flower
(1922) e Janice Meredith (Lombra di Washington; 1924).
Quanto a una commediante nata come lei, simili pregiudizi non avevano
senso e, come ha raccontato King Vidor a Kevin Brownlow, interpretò
con la massima partecipazione le scene più slapstick di Show
People, non appena Hearst, che assisteva alle riprese, fu convinto
ad abbandonare il set. I film di Vidor sono in genere considerati lapice
della carriera di Marion che, dopo un incerto passaggio al sonoro, si
allontanò gradualmente dal cinema, concludendo la sua carriera
alla fine degli anni 30. Marion rimase comunque attiva, occupandosi
di beneficenza e sostenendo, in particolare, unimportante clinica
infantile di Los Angeles. JBK
Time has been less than kind to the memory of Marion Davies. Her relationship
with William Randolph Hearst, who essentially manufactured a film career
for her, has seemed to call her talent into question, and her inexpert
handling of dialogue in sound films is no help. But its important
to remember that Marion was already established as a musical stage performer
before she met Hearst, and in any case her silent films offer ample evidence
of a bona fide talent. One disadvantage of the Hearst connection was Hearsts
apparent feeling that comedy films were beneath Marions dignity,
and his consequent tendency to smother her in expensive costume pictures
like When Knighthood Was In Flower (1922) and Janice Meredith
(1924). Marion herself, a born Funny Lady, had no such reservations about
comedy. King Vidor told Kevin Brownlow that she enthusiastically entered
into the slapstick gags of Show People, once Hearst had been tricked
into leaving the set! The Vidor films are generally agreed to represent
the peak of Marions film career; after making an uncertain transition
to sound she gradually drifted away from filmmaking, and her career was
finished by the end of the 1930s. But she remained active, devoting herself
to charitable causes, in particular a major childrens clinic in
Los Angeles. JBK
Marie Dressler (1869-1934)
Marie Dressler si è guadagnata una reputazione di "funny lady"
soprattutto a teatro, dove era già celebre allinizio degli
anni Novanta dellOttocento. Ci volle un po di tempo perché
Marie ed il cinema prendessero reciproca confidenza. Il lungometraggio
di Sennett del 1914, Tillies Punctured Romance (Il romanzo di
Tillie), che riprendeva uno dei suoi successi teatrali e che la vedeva
nel ruolo principale, avrebbe dovuto segnare per lei linizio di
una brillante carriera cinematografica, solo che uscì proprio quando
Chaplin cominciava ad andare di moda e da allora è sempre stato
considerato come un film di questultimo (e infatti, i titoli alternativi
italiani sono Lodissea di Charlot o Charlot milionario
per unora). Falliti i successivi tentativi di far rivivere il
personaggio di Tillie, sembrò che per Marie non ci fosse alcun
futuro nel cinema; per di più, nello stesso periodo, si ridussero
anche le scritture teatrali.
In
questo frangente fu unattiva esponente dei gruppi sindacali degli
attori e durante la prima guerra mondiale, partecipò alla campagna
per il "Prestito della Libertà", ma professionalmente
era ad un punto morto e si dice che sia stata vicina al suicidio. Le ci
volle un decennio per tornare a galla, ma quando, nel 1927, la sua carriera
riprese, nessuno lavrebbe più fermata. Ai piccoli ruoli ne
seguirono altri più importanti e, film dopo film, Marie approdò
con fiducia al sonoro. Nei suoi ultimi anni interpretò sempre parti
degne del suo status di star della MGM e per la sua interpretazione in
Min and Bill (Castigo;1930) vinse un premio Oscar.
JBK
Although Marie Dressler is fondly remembered as a Funny Lady, much of
that reputation was established on the stage, where she had been prominent
since the early 1890s; it took some time for Marie and the movies to get
comfortable with each other. Her starring role in the Sennett feature
Tillies Punctured Romance (1914), adapted from one of her
stage hits, should have inaugurated a successful screen career for her,
but the film was released as the Chaplin vogue was beginning to catch
on, and has been regarded ever since as a Chaplin vehicle. Subsequent
attempts to revive the "Tillie character in follow-up films
were unsuccessful, and Marie seemed to have no future in films. Unfortunately,
opportunities on the stage began to evaporate at the same time, and Maries
career entered a decade-long slump. She was active in several actors
equity groups and campaigned for the Liberty Loan drive during World War
I, but her professional life was at a standstill, and she reportedly considered
suicide. Not until 1927 did her acting career revive but, once
started, it did so with a vengeance. Small roles were followed by progressively
larger ones, she found herself in demand for one film after another, and
Marie sailed into the sound era with assurance. Her final years were marked
by prominent roles as an MGM contract star, and by an Academy Award for
her performance in Min and Bill (1930). JBK
LA PEUR DES OMBRES / DE VREES VOOR SCHADUWEN (Nizza,
F 1911)
Dir.: ?; cast: ?; lunghezza originale / orig. length:
90m.; 35mm, 80m., 4 (16 fps), Nederlands Film Museum (Desmet Collection).
Titolo in olandese / Dutch main title.
Non siamo stati purtroppo in grado di identificare la Funny Lady di questo
film eccezionalmente ricco dinventiva, e non conosciamo nemmeno
il nome del regista che ha creato un gioco dombre così affascinante.
Sadly we have no means of identifying the Funny Lady in this exceptional
and ingenious film; nor do we know the director who conceived this fascinating
play with shadows.
THE PICTURE IDOL / HET IDEAAL VAN DE BIOSCOOP
(Vitagraph, US 1912)
Dir.: James Young; cast: Maurice Costello, Clara Kimball
Young, Charles Eldridge, James Morrison, Mary Maurice; lunghezza originale
/ orig. length: 1000ft.; 35mm, 293m., 14 (18 fps), Nederlands
Film Museum (Desmet Collection). Titolo e didascalie in olandese / Dutch
main title and intertitles.
Questo garbato film realizzato dagli Young agli inizi dello star system,
descrive la nascita del fanatismo verso i divi del cinema. Clara Kimball
Young interpreta una giovane infatuata del divo della Vitagraph Maurice
Costello. Questi riesce a disilluderla, accettando di farle visita ma
presentandosi come un uomo sposato (la "moglie" è il
segretario travestito) con tanto di marmocchi. DR
Made in the first era of the star system, the Youngs film gives
charming insight into the advent of fan worship. Clara Kimball Young plays
a young woman besotted with Vitagraphs major star, Maurice Costello.
In a successful effort to disllusion her, he permits himself to visit
her, but presents himself as a much-married man (the "wife
is his secretary in drag), surrounded by brats. DR
Clara Kimball Young (1890-1960)
Allanagrafe Edith Mathilde Kimball, figlia delleminente attore
Edward M. Kimball (che appare proprio nel ruolo di suo padre in A Vitagraph
Romance, 1912, incluso nellomaggio delle Giornate alla collezione
Desmet), Clara aveva tre anni quando debuttò a teatro. Durante
una tournée conobbe e sposò James Young (nato nel 1878;
attivo nel cinema fino al 1928). Nel 1909 la coppia passò alla
Vitagraph. Clara, una classica bellezza bruna, interpretò per la
regia di Young numerosi film da un rullo e, negli anni precedenti la prima
guerra mondiale, era una delle più celebri star dello schermo.
Commediante deliziosa e raffinata, scelse nondimeno di interpretare sempre
più spesso ruoli drammatici, fino a divenire, nellimmediato
dopoguerra, un archetipo della Nuova Donna in pellicole come Cheating
Cheaters, Eyes of Youth, The Forbidden Woman e What
No Man Knows. Dopo il divorzio da Young nel 1916 ed una gestione poco
avveduta da parte del suo nuovo marito e produttore-regista Harry Garson,
lattrice dovette far fronte a un rapido declino professionale, tanto
che negli anni 20 fu costretta a cercare lavoro nel vaudeville.
Riapparsa sullo schermo negli anni 30 in piccole parti di caratterista,
si ritirò nel 1941. DR
Born Edith Mathilde Kimball, the daughter of a prominent actor, Edward
M. Kimball (who can be seen as Claras father in A Vitagraph
Romance [1912], included in the Giornates tribute to the Desmet
Collection), Clara was on the stage from the age of three. While touring
in stock she met and married James Young (born 1878; active in films until
1928); and the couple joined Vitagraph in 1909. Under Youngs direction,
Clara, a classical dark-haired beauty, made numerous one-reelers, and
she was ranked a top star of the pre-First World War era. A charming and
sophisticated comedienne, she nevertheless increasingly chose to play
dramatic roles, to become an archetype of the New Woman in the immediate
post-war era, in titles like Cheating Cheaters, Eyes of Youth,
The Forbidden Woman, and What No Man Knows. Following her
divorce from Young in 1916 and unwise management by her new husband and
producer-director Harry Garson, Youngs career deteriorated rapidly,
and by the 1920s she was forced to look for work in vaudeville. In the
1930s she returned to the screen as a character actress in minor roles,
and retired in 1941. DR
ROSALIE ET SES MEUBLES FIDÈLES / ROSALIE
EN HAAR TROUWE MEUBELS (Pathé, F 1911)
Dir.: Roméo Bosetti; cast: Sarah Duhamel (Rosalie);
35mm, 100m., 5 (16 fps), Nederlands Film Museum (Desmet Collection).
Titolo (e didascalie?) in olandese / Dutch main title (and intertitles?).
Allinizio del film Sarah Duhamel siede al pianoforte e chiacchiera
con il pubblico facendo smorfie, spalancando gli occhi e volgendoli di
qua e di là. Il portiere entra sventolandole il registro degli
affitti sotto il naso, ma lei afferma di non aver soldi. I suoi mobili
vengono allora pignorati uno ad uno e lei finisce sulla strada. Rosalie,
disperata, insegue i mobili con gesti sconsolati, volgendosi spesso verso
il pubblico per spiegare la sua situazione. Quando alla fine li trova
accatastati su un carretto davanti al negozio di un rigattiere, fa salti
di gioia e li bacia con passione prima di salutarli per lultima
volta. Poi, mediante tecniche danimazione, il piano, il tavolo,
le sedie, ecc. vanno dietro, come per magia, a Rosalie. Quando lei se
ne accorge, batte le mani tutta contenta, si gira più volte e fa
cenno loro di seguirla. Nellultima inquadratura, Rosalie guarda
incantata il piano, il tavolo, il letto e quantaltro che entrano
a passo di marcia nella sua vecchia stanza. Alla fine del film, la vediamo
correre su per le scale dietro ai mobili e abbracciare lo sbalordito portiere.
Gli ultimi gesti di felicità di Rosalie sono diretti al pubblico.
CP
At the beginning of the film, Sarah Duhamel sits at a piano and chats
with the audience; this also involves her pulling faces at them, opening
her eyes wide and rolling them from side to side. The concierge enters,
waving a rent book under her nose, and she makes it clear that she has
no money. Her furniture is then auctioned off, item by item, and she is
turned out onto the streets. The dejected Rosalie runs after her furniture
with gestures of despair, often turning to the audience to explain her
predicament. When she at last finds her furniture piled on a cart in front
of a junk shop, she jumps for joy and kisses it passionately, before waving
goodbye one last time. Then, via animation techniques, the piano, table,
chairs, etc., magically follow Rosalie along the street. When she sees
it coming towards her, Rosalie claps her hands and jumps for joy, and
repeatedly turns around and waves, beckoning it to follow her. In the
final shot, Rosalie watches with delight as her piano, table, bed, etc.,
march back into her old room. At the end of the film, she leaps up the
stairs behind them, and embraces the obviously astonished concierge. Her
final happy gestures are for the audience. CP
Sarah Duhamel ("Rosalie")
Si veda / See Rosalie na pas le cholera.
ROSALIE NA PAS LE CHOLÉRA
(Pathé Production Comica, F 1911)
Dir.: Roméo Bosetti; cast: Sarah Duhamel (Rosalie);
lunghezza originale / orig. length: 175m.; 35mm, 162m., 8
(18 fps), CNC Archives du Film, Bois dArcy. Didascalie in inglese
/ English intertitles.
Tramite unagenzia i signori Petipas assumono Rosalie come governante.
Unaltra candidata, rabbiosa per essere stata scartata, manda una
lettera anonima ai Petipas informandoli che Rosalie ha il colera. La poverina
sta servendo il suo primo pasto quando arriva la lettera; i padroni, inorriditi,
la ficcano in un sacco e la portano dal dottore. Qui le vengono tagliati
i capelli, viene immersa vestita in una vasca, irrorata, cosparsa di polvere
e disinfettata in mille modi. Viene poi rinchiusa in una stanza spoglia,
ma riesce a fuggire ed a tornare allagenzia, dove sono già
arrivati i Petipas alla ricerca di una nuova cuoca. Quando Rosalie scopre
la verità si scaglia contro i suoi torturatori.
Rosalie ha fatto spesso parti di governante, cameriera o figlia in famiglie
borghesi. Qui non nasconde il piacere che ricava da una recitazione tutta
fisica. Negli scontri con donne e dottori, i suoi sentimenti vengono esplicitati
anche attraverso gli ampi gesti e le grottesche espressioni facciali.
CP
Mr. and Mrs. Petipas engage Rosalie from an agency as their housekeeper.
The other women at the agency, jealous at being rejected, send an anonymous
letter to the Petipas advising them that Rosalie has cholera. The letter
arrives as Rosalie is serving her first meal, and to her amazement her
disgusted employers stick her in a sack and carry her to the doctor. There
her hair is cut off, she is submerged fully clothed into a bath, sprayed,
powdered, and otherwise disinfected. She is locked in a bare room, but
escapes to return to