|
Nota / Note
Le schede dei film in programma sono ordinate per titolo e corredate
di brevi biografie delle protagoniste. Per quanto riguarda lanno
di nascita, riportato anche nellalbo donore, frequenti sono
le discrepanze riscontrate nelle tradizionali opere di consultazione,
probabilmente perché, con il passare del tempo, le interessate
tendevano a ritoccarsi letà. Era per noi chiaramente impossibile
accedere a fonti di prima mano e pertanto, anziché riportare tutte
le varianti, ci siamo in genere attenuti ai dati ricavati dallottimo
volume del compianto Eugene Michael Vazzana, Silent Film Necrology
(2a ed., 2001). DR
The following programme notes are arranged in order of film title, with
brief biographies of the featured comediennes following the credits and
notes on the film. A problem in compiling these biographies, as well as
the preceding "Roll of Honour, has been the frequent discrepancies
in the birth dates recorded by previous reference sources (no doubt resulting
from the tendency of some early 20th-century actresses to "adjust
their birth date with the passage of time). When it was impossible for
us to research primary sources, we have generally favoured the conclusions
of Eugene Michael Vazzanas Silent Film Necrology (second
edition, 2001), unquestionably the best-researched work of its type and
scope. DR
AMARILLY OF CLOTHES-LINE ALLEY (Mary Pickford
Film Corp. / Famous Players-Lasky Corp., US 1918)
Dir.: Marshall A. Neilan; sc.: Frances Marion, based on
the novel by Belle K. Maniates (1915); ph.: Walter Stradling;
art dir.: Wilfred Buckland; cast: Mary Pickford,
Norman Kerry, Herbert Standing, William Scott, Ida Waterman, Margaret
Landis, Kate Price, Tom Wilson, Fred Goodwins, Wesley Barry, Frank Butterworth,
George Hackathorne; prima proiezione pubblica / released: 11.3.1918;
35mm, 1250m., 55 (20 fps), Mary Pickford Foundation / Milestone
Films and Video, NJ. Didascalie in inglese / English intertitles.
Amarilly of Clothes-Line Alley è frizzante come una coppa
di champagne se così può essere definita una commedia
dichiaratamente plebea in cui le tipiche facezie di Marshall Neilan arricchiscono
la sceneggiatura di Frances Marion e Mary Pickford è deliziosa
nella parte di Amarilly Jenkins, una sigaraia del Cyclone Café
innamorata del barista Terry (William Scott). Quando Gordon Phillips,
un ricco scultore (Norman Kerry), viene ferito in una zuffa, lei lo porta
a casa da sua madre (Kate Price), una lavandaia irlandese. Così
Amarilly entra in contatto con le classi alte. La madre di Gordon, attratta
da questa giovane proletaria, la pone al centro di un esperimento sociale
invitandola a vivere nel suo palazzo. Ma si preoccupa quando scopre che
Gordon si sta innamorando di Amarilly. I due tuttavia comprendono ben
presto di non essere fatti luno per laltra. Quando la madre
di Amarilly, invitata dai Phillips per il tè, si mette a ballare
una giga con il maggiordomo, la signora Phillips comprende lo sbaglio
fatto ed Amarilly ritorna dal suo barista. Satira sociale a parte, il
film ha il pregio di far luce sui comportamenti del tempo. Il Cyclone
Café è proposto come lequivalente newyorkese di una
sala da ballo in Alaska, con sigaraie, prostitute e danze disinibite.
Notevole è la scena in cui un gruppo di uomini si intruppa in un
bordello, ma Terry li lascia sulla porta, ricevendo le congratulazioni
di un prete, nascosto nellombra. Per rivedere, e per di più
fugacemente, una scena del genere sugli schermi americani bisognerà
aspettare larrivo, un decennio di distanza, del film di Monta Bell
del 1927, Man, Woman and Sin (Luomo, la donna e il peccato).
Sebbene Amarilly of Clothes-Line Alley si sia visto poco dopo la
sua prima uscita, rimane uno dei film più brillanti dellepoca.
Con gli anni, ha richiamato lattenzione di alcuni studiosi. Nella
sua biografia su Mary Pickford, Scott Eyman segnala come un omaggio a
Chaplin la scena in cui Amarilly, licenziata da un teatro, sembra sconfitta:
"Ma poi, ripresa di schiena in campo lungo, eccola alzare le spalle
e allontanarsi tutta vispa verso lorizzonte, decisa a non mollare,
esattamente nello stesso modo collaudato da Chaplin." Questa sorprendente
silhouette, questa figurina schiacciata dallimponente teatro, è
solo uno dei tanti tocchi del film. Ugualmente indimenticabile e incantevole
è il modo con cui la Pickford si presenta: man mano che toglie
la schiuma di sapone dalla finestra che sta pulendo compare il suo sorriso.
Nel suo classico The Movies in the Age of Innocence, Edward Wagenknecht
elogia la scena in cui Neilan passa in dissolvenza da tre pettegole piene
di fronzoli intente a prendere il al tè a tre gatti persiani: "Era
la soluzione cinematograficamente giusta, laddove quella letteraria non
avrebbe funzionato." Per quanto concerne le riflessioni sociali,
Arthur Lennig, in Classic Film Collector (primavera 1978), ha paragonato
il film a The Mother and the Law, lepisodio moderno di Intolerance
(1916): "Griffith puntava su sentimento, tragedia e dramma e considerava
le problematiche sociali con molta serietà, mostrandoci i presunti
riformatori che calpestano i diritti dei più deboli. Amarilly
invece affronta il conflitto coi mezzi della commedia leggera e della
satira." Il film comunque non tradisce i propri presupposti con il
solito finale alla Cenerentola, ovvero con le nozze fra la ragazza e il
principe. "Al contrario, lui viene tolto di mezzo e lei sposa Terry."
(Adattamento dal libro di Kevin Brownlow, Mary Pickford Rediscovered,
1999)
Amarilly of Clothes-Line Alley is a champagne glass of exuberance
if that is the way to describe such an emphatically plebeian comedy.
Full of typical Marshall Neilan clowning, enriching the Frances Marion
script, it has an exceptionally charming performance by Mary Pickford.
She plays Amarilly Jenkins, a cigarette girl in the Cyclone Café,
in love with a bartender, Terry (William Scott). When Gordon Phillips,
a wealthy sculptor (Norman Kerry), is injured in a brawl, she takes him
home to her mother (Kate Price), an Irish laundrywoman. This brings Amarilly
in contact with the upper class. Gordons mother, intrigued by this
working-class girl, makes her the center of a social experiment and invites
her to live at her palatial residence. She is alarmed to find Gordon falling
for Amarilly. But the two soon realize they are not right for each other.
When Amarillys mother, invited to tea with the Phillips family,
dances a jig with the butler, Gordons mother realizes her mistake,
and Amarilly returns to her bartender.
Social satire aside, the film is valuable for the light it throws
on the behavior of the time. The scenes in the Cyclone Café show
it to be the New York equivalent of an Alaskan dance hall, with cigarette
girls, prostitutes, and uninhibited dancing. In one remarkable scene,
a group of men troop into a brothel, but Terry leaves them at the door,
where he is congratulated by a priest lurking in the shadows. This is
the sort of scene that would not appear on the American screen again for
a decade, and then only fleetingly (in Monta Bells Man, Woman
and Sin, 1927).
Although Amarilly of Clothes-Line Alley has been rarely
screened since its original release, it stands as one of the most brilliantly
made films of its time. Over the years, a few historians have drawn attention
to it. In his biography of Pickford, Scott Eyman pointed out an homage
to Chaplin, when Amarilly, fired from a job in a theatre, seems defeated:
"But then, in a long shot, back to camera, she pauses, throws her
shoulders back and moves briskly off into the horizon, full of new never-say-die
resolve in precisely the manner that Chaplin had already patented.
This startling silhouette, the tiny figure dwarfed by the height of the
theatre, is but one of the flourishes with which this film is packed.
Equally unforgettable is the enchanting way in which Pickford introduces
herself cleaning the soap from a window to reveal her grin. In
his classic study The Movies in the Age of Innocence, Edward Wagenknecht
praised the scene in which Neilan dissolved from three overdressed and
gossipy women at afternoon tea to three Persian cats: "This was the
cinematic way of doing the thing, which was right, as contrasted with
the literary way, which would have been wrong. As a film about class
consciousness, Arthur Lennig, writing in Classic Film Collector
(Spring 1978), compared it to D.W. Griffiths The Mother and
the Law, the modern story in Intolerance (1916): "Griffith
played his film for sentiment and tragedy and drama, and saw social issues
in more serious terms; uplifters encroaching upon the downtrodden. But
Amarilly, although it deals with reformers, sees the conflict in
terms of light comedy and satire." And yet the film did not betray
its subject by providing the usual Cinderella ending, with the girl marrying
the prince. "Instead it disposes of him and has her marry Terry.
(Kevin
Brownlow, adapted from his book Mary Pickford Rediscovered,
1999)
Mary Pickford (1892-1979)
Non solo "la fidanzata dAmerica" ma "la fidanzata
del mondo", Mary Pickford conobbe un tipo di celebrità e di
adulazione che nessunaltra attrice o professionista moderna ha eguagliato.
Quando suo padre, operaio, rimase ucciso in un incidente sul lavoro, Mary
divenne a cinque anni il sostegno della famiglia lavorando come attrice
con il nome di Baby Gladys Smith. A 14 anni, ormai una veterana, convinse
David Belasco a darle un ruolo nel suo lavoro teatrale The Warrens
of Virginia (era stato Belasco a darle il suo nome darte) e
due anni più tardi si presentò alla Biograph, da D. W. Griffith.
In quel periodo di anonimità fu subito identificata ed adorata
dal pubblico come "la piccola Mary", "la ragazza dai riccioli"
o "la ragazza della Biograph," contribuendo ad accelerare lascesa
dello star system. Dopo il 1910 cambiò diverse case di produzione
la Biograph, la Imp, la Majestic, di nuovo la Biograph, la Famous
Players in cerca di compensi sempre più astronomici (la
sua gara con Chaplin a chi fosse il più pagato era proverbiale),
ma, quel che più conta, di una maggior indipendenza. Raggiunse
finalmente la totale indipendenza produttiva nel 1919 quando costituì,
con Fairbanks, Chaplin e Griffith, la United Artist. La Pickford puntò
sulla qualità delle produzioni, circondandosi di tecnici ed artisti
eccellenti; seppe anche scegliere con intelligenza i propri ruoli, sfruttando
la sua tipica immagine di giovane coraggiosa, audace e generosa, che supera
ogni ostacolo per fare del bene e trovare la felicità. Ebbe in
effetti così tanto successo che il pubblico non le permise di sfuggire
a tali ruoli: a trentanni suonati faceva ancora parti di adolescente,
e quando cercò di maturare e passare al sonoro i suoi devoti fan
la rifiutarono. Era unattrice consumata, infinitamente espressiva
e con un acuto senso della commedia. I suoi ruoli non le permisero sempre
di sfruttare il suo talento comico, che è peraltro evidente in
Amarilly. DR
Not just "Americas Sweetheart but "The Worlds
Sweetheart, Mary Pickford knew a kind of stardom and public adulation
that no other actress or modern woman of any profession has equalled.
When her labourer father was killed in an accident at work, the 5-year-old
girl became the family breadwinner as a child actress, Baby Gladys Smith.
At 14, a seasoned veteran, she charmed David Belasco into giving her a
role in his stage play The Warrens of Virginia (it was Belasco
who gave her her professional name), and two years later she presented
herself to D.W. Griffith at Biograph. In those days of anonymity, she
was swiftly identified and adored by the public as "Little Mary,
"The Girl With the Curls, or "The Biograph Girl;
and did much to force the advent of the star system. After 1910 she moved
from company to company from Biograph to Imp, Majestic, Biograph
again, Famous Players always in search of more astronomical salaries
(her competition with Chaplin to be the bigger earner was a byword), but,
more importantly, of greater independence. Total independence in production
was finally won with the formation in 1919 of United Artists the
company set up by Pickford, Fairbanks, Chaplin, and Griffith to release
their own productions. Pickford was skilful in surrounding herself with
high-quality production values and superior crews and casts; and she chose
her parts shrewdly, to exploit her characteristic image of a brave, spunky,
generous young girl, overcoming every obstacle to do good and win happiness.
She was so successful, indeed, that the public would not let her escape
or change her role: in her mid-30s she was still playing teenagers, and
when she attempted to grow up in sound films, her loyal fans virtually
rejected her. She was a consummate actress, endlessly expressive and with
a shrewd sense of comedy. Her roles did not always permit her to exploit
this comic talent, but it is very apparent in Amarilly.
DR
ASK FATHER (Rolin / Pathé, US 1919)
Dir./prod.: Hal Roach; ph.: Walter Lundin; titles: H.M.
Walker; cast: Harold Lloyd, Bebe Daniels, Harry (Snub) Pollard,
Noah Young, Bud Jamison, Sammy Brooks; 35mm, 931ft., 14 (18 fps),
The Museum of Modern Art. Didascalie in inglese / English intertitles.
Anziché un film in cui ha uno dei suoi ruoli più maturi,
abbiamo preferito questo cortometraggio in cui lincantevole diciottenne
Bebe Daniels è la vivacissima e spigliata co-protagonista di Harold
Lloyd. Bebe aveva quattordici anni quando recitò nel primo film
con il comico, Giving Them Fits (1915); in seguito realizzò
con lui 56 film della serie di "Lonesome Luke" ed altri 89 con
il "personaggio occhialuto" creato da Lloyd a partire da Over
the Fence (1917). Si stabilì tra di loro un rapporto molto
intenso tanto che quando lasciò la Roach per passare alla Paramount,
Bebe sperava che si sarebbero sposati. Harold, peraltro, pensava che fossero
troppo giovani (era di otto anni maggiore di lei), ed entrambi finirono
con lo sposare altri partner Harold si maritò con Mildred
Davis e Bebe con Ben Lyon.
Sebbene Ask Father sia essenzialmente uno spassoso film di Harold,
Bebe, con le sue gag abilmente recitate, è una presenza assai positiva.
Jeffrey Vance ritiene che per la costruzione e lintelligenza delle
gag sia "forse la migliore delle comiche a un rullo. Laudace
Harold cerca in tutti i modi persino scalando (e non per il gusto
dei brividi) un palazzo, sparando con le pistole e indossando
unarmatura di incontrare un inaccessibile uomo daffari
e chiedergli la mano della figlia. Ma ogni volta che cerca di entrare
nellufficio per interpellare papà viene cacciato
fuori. Bebe Daniels interpreta la stenografa che, comprendendo la situazione
di Harold, riesce a gettare il cuscino proprio nel punto in cui lui cade.
Quando la ragazza in questione annuncia di aver sposato un altro, Harold
volge le sue attenzioni verso Bebe e tutto finisce lietamente."
DR
Rather than one of her mature starring roles, we have chosen a film in
which the enchanting 18-year-old Bebe Daniels is Harold Lloyds very
lively and spirited leading lady. She was 14 when she made her first film
with the comedian, Giving Them Fits (1915), and went on to partner
him in 56 "Lonesome Luke films, and a further 89 films featuring
Lloyds definitive "Glasses Character, starting with Over
the Fence (1917). During their time together a very close relationship
grew up between them, and at the time she left Roach to join Paramount,
Bebe hoped they might marry. Harold, however, felt they were too young
(he was eight years her senior), and both married other screen partners
Harold, Mildred Davis, and Bebe, Ben Lyon.
Although Ask Father is essentially Harolds film, and
very funny, Bebe is a very positive presence, with her own deftly played
gags. Jeffrey Vance considers the film "perhaps the finest of the
one-reel comedies for its construction and clever gags. Plucky Harold
tries numerous ways including scaling the side of a building (which
is not played for thrills), firing off pistols, and wearing
a suit of armor to see an inaccessible businessman for his daughters
hand in marriage. Every time he tries to get into the office to ask
father, he is kicked out. Bebe Daniels plays the businessmans
stenographer, who is sympathetic to Harolds plight and manages to
toss her pillow right where Harold falls. When the girl announces she
has married someone else, Harold turns his attention to Bebe and a happy
ending. DR
Bebe Daniels (1901-1971)
Nata Phyllis (o Virginia) Daniels a Dallas, Texas, a quattro anni già
recitava con la compagnia itinerante del padre. A nove debuttò
nel cinema come attrice bambina con The Common Enemy di Selig. A quattordici
anni iniziò a recitare ruoli da adulta negli Hal Roach Studios,
dove lavorò in circa duecento cortometraggi, di cui 155 con Harold
Lloyd, per poi passare alla Paramount nel 1919. Elevata al rango di attrice
drammatica oltre che comica, fece diversi film con De Mille e rimase,
con Pola Negri e Gloria Swanson, una delle stelle più popolari
della Paramount negli anni 20. Tra gli altri ruoli, si rivelò
una perfetta partner di Valentino nella commedia romantica Monsieur Beaucaire.
Con lavvento del sonoro la Paramount la licenziò, ma Bebe
dimostrò, con la RKO, di poter recitare e cantare in Rio Rita (1929).
Con il marito Ben Lyon si trasferì in Gran Bretagna a metà
degli anni 30, quando entrambe le loro carriere erano in declino.
Qui ottennero una considerevole popolarità nel varietà,
alla radio ed in televisione, con il loro spettacolo a puntate Life with
the Lyons. DR
Born Phyllis (or Virginia) Daniels, in Dallas, Texas, she was already
acting in her fathers touring stage company at the age of 4. At
9 she made her film debut in Seligs The Common Enemy, and
embarked on a career as a child screen actress. At 14 she began playing
adult roles at the Hal Roach studios, where she made some 200 shorts
155 of them with Harold Lloyd before 1919, when she signed with
Paramount. Now elevated to dramatic as well as comedy roles, she made
several films with De Mille, and alongside Pola Negri and Gloria Swanson
remained one of Paramounts most popular stars in the 1920s. Among
other roles, she proved an admirable romantic-comedy partner to Valentino
in Monsieur Beaucaire. With the coming of sound Paramount dropped
her, but at RKO she showed she was equal to the new medium when she starred
and sang in Rio Rita (1929). With her husband Ben Lyon she moved
to Britain in the mid-1930s, when both stars careers were declining.
There they achieved considerable popularity in variety theatres and on
radio and television, with their long-running family show Life With
the Lyons. DR
BATH TUB PERILS (Mack Sennett / Triangle Film
Corp., US 1916)
Dir.: Edwin Frazee; ph.: Hans Koenekamp; cast: Fred
Mace, Claire Anderson, Dale Fuller, Hugh Fay, Lee Morris, Anna
Luther, Bobby Dunn, Blanche Payson, Frank Alexander, Frank Hayes;
16mm, 128m., 14 (20 fps), Lobster Films (The Blackhawk Collection).
Didascalie in inglese / English intertitles.
Con quella sua tipica durezza e un malcelato senso di offesa, Dale Fuller
interpreta la proprietaria di un albergo, con il grasso, incompetente
e libertino Fred Mace nei panni del socio e marito. La situazione è
un pretesto per un sacco di zuffe in camera da letto e in stanza
da bagno, con unorgia finale di fuoco e acqua. Di Edwin Frazee non
si sa molto. Nel 1915 dirige qualche singola comica alla Universal, Nestor
e L-KO per poi passare, nello stesso anno, alla Keystone. Nel periodo
1915-16 firma quattordici film Keystone, di cui lultimo sembra essere
Bath Tub Perils. Tra il 1917 ed il 1920 gli sono attribuiti cinque
film, di cui due prodotti dalla sua compagnia. Dopo Bedtime (1920)
non ci sono più tracce di questa carriera breve ma, a giudicare
da Bath Tub Perils, non priva di talento. DR
Dale Fuller, with her special quality of being tough but with a barely-concealed
sense of injury, plays the proprietress of a hotel, with fat, incompetent,
eye-roving Fred Mace as her husband and partner. The situation provides
the opportunity for lots of bedroom and bathroom mix-ups, and the whole
ends in an exuberant orgy of fire and flood.
Little is known of Edwin Frazee. He first appears in 1915 directing one-off
comedies for Universal, Nestor, and L-KO before joining Keystone later
the same year. Fourteen Keystone titles are recorded in 1915-16, the last
apparently being Bath Tub Perils. Five films are credited to him
between 1917 and 1920, two of them produced by his own company. After
Bedtime (1920) there is no further trace of this short-lived but
to judge from Bath Tub Perils not untalented career.
DR
(Maria) Dale Fuller (1885-1948)
Nata a Santa Ana, in California, da genitori franco-irlandesi, Dale Fuller
iniziò la sua carriera nella rivista musicale per poi unirsi a
Mack Sennett come attrice comica e interpretare tra il 1916 ed il 1918
due dozzine circa di uno o due rulli. Poi però scomparve dalle
scene fino a quando One Wonderful Night (1922) la lanciò
nei lungometraggi come caratterista di grande affidabilità e distinzione.
Erich von Stroheim, che chiaramente ne ammirava il talento, le diede ruoli
significativi in Foolish Wives (Femmine folli), Merry-Go-Round
(Donne viennesi), Greed e The Wedding March (Sinfonia nuziale);
Lubitsch, invece, le affidò un piccolo ruolo in The Marriage
Circle (Matrimonio in quattro). Lattrice fece anche alcuni film
parlati, lultimo dei quali fu The House of Mystery di William
Nigh (1934). DR
Born in Santa Ana, California, of Irish and French parents, Dale Fuller
began her career in musical revue, then joined Mack Sennett as a comic.
She made two dozen one- or two-reelers for Sennett between 1916 and 1918,
but then disappears from view until 1922, when One Wonderful Night
definitively launched her as a reliable and distinctive supporting character
player in features. Erich von Stroheim clearly admired her talent, and
gave her significant roles in Foolish Wives, Merry-Go-Round,
Greed, and The Wedding March; while Lubitsch gave her a
small role in The Marriage Circle. She made a few talking pictures,
the last of them William Nighs The House of Mystery (1934).
DR
Blanche Payson: Si veda / See Beauty
à la Mud
BEAUTY À LA MUD (Christie Film Company
/ Educational Film Exchanges, Inc., US 1926)
Dir.: Harold Beaudine; cast: Jimmie Adams, Charlotte Merriam,
Blanche Payson, Billy Engle, William Irving, Dorothy Sebastian;
lunghezza originale / orig. length: 2 reels; 16mm, 680ft., 20
(22 fps), David Shepard / Film Preservation Associates. Didascalie in
inglese / English intertitles.
Jimmie è innamorato della figlia di un estetista, il quale però
non vede di buon occhio questo legame. Il ragazzo è così
costretto a travestirsi. Quando un prodotto per la depilazione lo rende
calvo, acquista una notevole rassomiglianza con il famoso estetista francese
Monsieur Brillantine. In questa veste è accolto con tutti gli onori
nel salone di bellezza ma, al momento di dimostrare il proprio talento,
si trova a mal partito soprattutto con la gigantesca Blanche, grottescamente
sfigurata ed accompagnata dal protettivo marito poliziotto. Larrivo
del vero Monsieur Brillantine dà luogo ad una mischia furibonda
nel corso della quale Blanche viene rinchiusa nella sauna. Un buon bagno
di vapore le giova decisamente, e Blanche ne esce bella e felice.
Il regista Harold Beaudine (1894-1949), probabilmente fratello minore
di William Beaudine, fece parte della scuderia di registi delle Christie
Comedies dal 1922 al 1928 e continuò a dirigere comiche a due rulli
fino al 1933. DR
Jimmie is in love with the daughter of a beautician, but father does
not approve of the affair. Jimmie is therefore reduced to disguises. When
a bottle of hair remover turns him bald, he acquires a striking resemblance
to the famous French beautician Monsieur Brilliantine. In this guise he
is welcomed to the beauty parlour, but when called upon to demonstrate
his skills he is at a loss particularly with the gigantic Blanche,
covered in grotesque disfigurements and accompanied by her protective
policeman husband. The arrival of the real Monsieur Brilliantine results
in a wild mêlée, in the course of which Blanche gets locked
in the steam room. A good steaming does the world of good for her disfigurements,
and she emerges handsome and happy.
The director Harold Beaudine (1894-1949), probably a younger brother of
William Beaudine, was a staff director at Christie Comedies from 1922
to 1928, and continued to direct 2-reel comedies spasmodically until 1933.
DR
Blanche Payson (1881-1964)
È in genere ricordata come la gigantesca donna delle caverne che
trascina via il povero, piccolo Buster Keaton in The Three Ages
(Lamore attraverso i secoli). Questa donna imponente iniziò
la sua carriera come poliziotta speciale a San Francisco. Leggiamo in
un articolo apparso su Colliers del 18 dicembre 1915 e intitolato
BLANCHE PAYSON LA DONNA POLIZIOTTO PIÙ BELLA DAMERICA:
"Gli abitanti di San Francisco considerano Miss Blanche Payson, agente
speciale impegnata per tutta lestate e lautunno in The
Zone, la zona dei divertimenti dellEsposizione internazionale
Panama-Pacifico, è la più bella poliziotta del paese, e
la fotografia che pubblichiamo ... sembra confermarlo. La bellezza, però,
non è lunico tratto caratteristico di Miss Payson, che si
è rivelata una poliziotta completa ed eccezionalmente abile. Nessuno
lha mai considerata una "copette", una poliziottina, anche
perché è alta un metro e 95, pesa più di 92 chili
ed ha la forza di un atleta ben allenato. Durante lesposizione uno
dei suoi compiti era quello di proteggere le ragazze dai bellimbusti e
molti di quelli da lei arrestati si sono lamentati dei suoi modi spicci.
Miss Payson venne assunta dal Palace Hotel, uno dei grandi alberghi del
centro, come agente speciale incaricata di aiutare le clienti ad attraversare
la strada: fece questo lavoro per otto minuti prima che la direzione la
pagasse per rompere il contratto. Aveva attirato una folla tale che aveva
congestionato il traffico sul marciapiede e gli ospiti entravano o uscivano
a stento dallalbergo. Spera di poter diventare un membro regolare
delle forze di polizia di San Francisco questinverno."
Chiaramente, non andò così. Solo pochi mesi dopo
forse come risultato del ritratto a figura intera che accompagnava questarticolo
Blanche fu ingaggiata dai Keystone Studios, apparendo per la prima
volta sullo schermo in The Village Blacksmith (1916). Per la Keystone
fece poi altri 9 film nel 1916 e 5 nel 1917. Lanno seguente la troviamo
in due produzioni della Vitagraph, ma era chiaro che, per quanto singolare
fosse il suo aspetto, era difficile impiegarla. Comunque continuò
ad apparire sporadicamente in comiche a due rulli di svariata produzione
fino al 1943, con una media di due-tre film allanno in un arco di
25 anni. Tre di questi furono al fianco di Laurel e Hardy, Below Zero
(Sotto zero), Our Wife e Helpmates, in cui interpretò
la più imponente di tutte le mogli virago di Ollio. Il protagonista
del suo ultimo film, il cortometraggio della Columbia Here Comes Mr.
Zerk (1943), per la regia Jules White, fu Harry Langdon.DR
Blanche Payson is generally remembered as the gigantic cavewoman
who drags off poor little Buster Keaton in The Three Ages. This
impressive woman began her career as a San Francisco special policewoman;
and was featured in an article in Colliers on 18 December 1915,
headed "BLANCHE PAYSON THE HANDSOMEST WOMAN COP IN AMERICA.
The article reported that "San Franciscans say that Miss Blanche
Payson, special policewoman in the Zone at the Panama-Pacific Exposition
all summer and fall, is the handsomest cop in the country, and our photograph
of her
seems to verify the assertion. But good looks are not Miss
Paysons only distinctive characteristic. She has proved herself
to be an exceptionally capable all-around cop. Nobody has ever called
her a copette. That word would be a misfit, because she is six feet four,
weighs two hundred and four pounds, and has the strength of a trained
athlete. Protecting girls from mashers was one of her specialties during
the exposition, and many offenders whom she arrested complained that she
handled them too roughly. Miss Payson was employed as a special policewoman
by the Palace Hotel, one of the big downtown hostelries, to assist women
guests across the street, and she worked on the job just eight minutes
before the management paid her to break the contract. She attracted a
crowd that congested sidewalk traffic so that guests could hardly get
in or out of the hotel. She hopes to become a regular member of the San
Francisco police force this winter.
Clearly, though, this was not to be. Only months later possibly
as a result of the full-length portrait that accompanied this article
she was recruited to the Keystone Studios, where her first film
appearance was in The Village Blacksmith (1916). She went on to
complete 9 films at Keystone in 1916, and 5 in 1917. The following year
she made two films for Big V-Vitagraph, but it was clear that however
striking her figure, she was hard to cast. Until 1943, however, she continued
to appear intermittently in 2-reel comedies for various companies, averaging
2 or 3 films a year over the 25-year period. Three of these were with
Laurel and Hardy, Below Zero, Our Wife, and Helpmates,
in which she played the most formidable of all Olivers virago spouses.
The star of her last film, the Jules White Columbia short Here Comes
Mr. Zerk (1943), was Harry Langdon. DR
Dorothy Sebastian (1903-1957)
Questo film non è incluso nelle attuali filmografie di Dorothy
Sebastian, che esordì sullo schermo nel film di Henry King Sackcloth
and Scarlet (1925), dopo aver lavorato a teatro (era stata una delle
ballerine di George Whites Scandals of 1924). Nel 1926-29
ebbe qualche ruolo di protagonista, in particolare nei western con Tim
McCoy e a fianco di Raymond Griffith in Youd Be Surprised
(1926) e di Buster Keaton in Spite Marriage (Io
e lamore;
1929). Sotto contratto con la MGM, fu tuttavia relegata per lo più
a ruoli di seconda donna in film come Love (Anna Karenina) e The
Single Standard (Donna che ama), con Greta Garbo, o come Seven
Miles Out, Our Dancing Daughters, Our Blushing Brides (Ragazze
che sognano), con Joan Crawford. Negli anni 1939-41 apparì
in parti secondarie nei western della Republic, sposandone uno dei divi,
William Boyd, da cui in seguito divorziò. DR
This early appearance is not credited in existing filmographies of Dorothy
Sebastian, who made her screen debut in Henry Kings Sackcloth
and Scarlet (1925), following stage experience (she was a showgirl
in George Whites Scandals of 1924). In 1926-29 she had a
few leading roles, notably in Tim McCoy westerns and partnering Raymond
Griffith in Youd Be Surprised (1926) and Buster Keaton in
Spite Marriage (1929). Generally, though, she was relegated to
secondary female roles, notably in films with Garbo (Love, The
Single Standard) and Joan Crawford (Seven Miles Out, Our
Dancing Daughters, Our Blushing Brides) while under contract
to MGM. In 1939-41 she was playing supporting roles in Republic westerns,
one of whose stars, William Boyd, she married and divorced.
DR
BLOOD AND BOSH (Hepworth Manufacturing Co.,
GB 1913)
Dir.: Hay Plumb; cast: Chrissie White, Jack Hulcup,
Ruby Belasco, Alma Taylor, Harry Gilbey; lunghezza originale / orig.
length: 650ft.; 35mm, 592ft., 10 (16 fps), BFI/National Film
and Television Archive. Didascalie in inglese / English intertitles.
In questa bizzarra, precoce parodia del melodramma si possono vedere
gli antecedenti della tradizione dellassurdo nella commedia inglese.
La trama ruota attorno ad un bambino, beneficiario di un testamento, che
viene rapito dai cattivi, lanciato dentro una finestra (spegnendo così
la candela posta sul barilotto di polvere al quale è legato suo
padre), poi fatto cadere fuori dalla finestra, calpestato (dal padre che
salta dalla finestra!) ed infine portato di corsa allospedale per
essere rigonfiato ("Se il bambino non esplode in trenta secondi,"
diagnostica in tono grave il chirurgo, "sopravviverà!").
Ci sono gag in quantità anche nelle didascalie, compresa una parodia
dellultima novità, il lungometraggio: un titolo annuncia
che dopo la prima parte, prima di passare alla seconda, ci vorrà
mezzora per cambiare le bobine. Ci sono anche riferimenti scherzosi
a titoli allepoca popolari, come The Light that Failed, ovvero
"La luce che si spense", citato nella scena in cui i cattivi
rubano le monetine dal contatore del gas per evitare loperazione
al bambino. Ci sono alcuni divertenti trucchi e lo spiritoso ricorso al
montaggio incrociato di scene in cui non succede assolutamente nulla.
BD
Il regista Edward Hay Plumb (1883-1960) cominciò come attore
di cinema nel 1910 e dal 1912 al 1915 fu uno dei più prolifici
registi britannici. Negli anni 30 tornò a fare lattore.
La star della Hepworth, Chrissie White (1894-1989), si cala perfettamente
nello spirito di questa macabra e precoce parodia del thriller.DR
In this truly bizarre early parody of the melodrama we can see the antecedents
of the absurdist tradition in British comedy. The plot concerns a baby,
the beneficiary of a will, who is kidnapped by comedy villains, chucked
through a window (thus neatly extinguishing the candle on the gunpowder
keg to which its father is tied), then dropped back out of the window,
trampled on (by Father jumping out the window!), and finally rushed to
the hospital to be re-inflated. ("If the child does not explode in
thirty seconds, the surgeon gravely diagnoses, "it will survive!)
There are gags aplenty in the intertitles, including some early spoofing
of the latest novelty, the Feature Film: a title announces that after Part
1 there will be a 30-minute interval to change spools before Part 2. There
are also mocking references to popular works of the time, such as The
Light that Failed (cited as the villains remove the coins from the
gas meter to foil the babys operation). There are some humorous
trick effects, and that ever-popular visual joke, rapid cross-cutting
between scenes in which absolutely nothing is happening.BD
The
director Edward Hay Plumb (1883-1960) was an actor in films from
1910, and from 1912 to 1915 was one of Britains most prolific directors.
He returned to activity as actor throughout the 1930s. Hepworth
star Chrissie White enters gamely into the spirit of this macabre
early parody thriller. DR
Chrissie White (1895-1989)
Apparve per la prima volta sul palcoscenico da bambina, in Bluebell
in Fairyland e a 14 anni fu scritturata da Cecil M. Hepworth per For
the Little Ladys Sake di Lewin Fitzhamon. Lanno seguente
formò in coppia con Alma Taylor, di un anno più giovane,
le Tilly Girls, che apparvero in una serie di commedie sentimentali nel
1910 e nel 1911 (si veda anche Tilly the Tomboy Visits the Poor).
A partire dal 1912 Chrissie White si affermò come la prima attrice
della Hepworth e la star inglese più popolare. Era in genere affiancata
da partner quali Stewart Rome o Henry Edwards, che fu anche il regista
di gran parte dei loro film e che la sposò. Mancò dallo
schermo dal 1924 al 1930, quando riapparve in 2 film parlati (The Call
of the Sea, 1930, e General John Regan, 1933), diretti entrambi
da Edwards, dopo i quali si ritirò definitivamente dallo schermo.
DR
Chrissie White made her first stage appearance as a child in Bluebell
in Fairyland, and at the age of 14 was engaged by Cecil M. Hepworth
for Lewin Fitzhamons For The Little Ladys Sake. The
following year she was teamed with Alma Taylor, one year her junior, as
The Tilly Girls, a team who featured in a series of sentimental comedies
in 1910 and 1911 (for more information, see Tilly the Tomboy Visits
the Poor). By 1912 Chrissie White was established as Hepworths
leading lady and the most popular British star. She was generally partnered
by Stewart Rome or Henry Edwards, who also directed most of their films
together and whom she married. She was absent from the screen from 1924
until 1930, when she returned to make two talking pictures (The Call
of the Sea, 1930, and General John Regan, 1933), both directed
by Edwards, after which she definitively retired from the screen.
DR
BREAKFAST AT SUNRISE / LALBERO DELLA
CUCCAGNA (Constance Talmadge Productions / First National Pictures,
US 1927)
Dir.: Malcolm St. Clair; sc.: Fred De Gresac, from "Le
Déjeuner au soleil" by André Birabeau (1925);
adapt.: Gladys Unger; ph.: Robert B. Kurrle; cast:
Constance Talmadge, Don Alvarado, Alice White, Bryant Washburn,
Paulette Duval, Marie Dressler, Albert Gran, Burr McIntosh, David
Mir, Nellie Bly Baker; prima proiezione pubblica / released:
23.10.1927; 35mm, 6244ft., 70 (24 fps), George Eastman House.
Didascalie in inglese / English intertitles.
Nel corso della loro carriera, molte delle nostre Funny Ladies hanno
mostrato un talento alquanto sfaccettato e Constance Talmadge non fa eccezione.
Breakfast at Sunrise, girato verso la fine della sua carriera cinematografica,
è una spumeggiante commedia romantica coerente con le altre sue
interpretazioni di quel periodo, e distante dalle commedie più
scatenate che lavevano vista protagonista un decennio prima o giù
di lì. In effetti nel 1927 Constance, che da tempo si era affermata
come star di prima grandezza, era maturata senza perdere in freschezza
e vivacità ed aveva dimostrato la sua propensione per una comicità
sottile e sofisticata. Questo film, come altri suoi lavori dellepoca,
si basa su un testo europeo (la trama, in cui Constance e Don Alvarado
si sposano solo per far arrabbiare i rispettivi partner, ha qualcosa dellatteggiamento
indifferente che nella vita lattrice aveva verso il matrimonio).
Alvarado, a quel tempo appena arrivato sullo schermo, vide impennarsi
la sua carriera grazie al prestigio che comportava lavorare in una produzione
Constance Talmadge.
Non mancano nel film altre "funny ladies." Alice White, agli
inizi della sua rapidissima carriera cinematografica, appare in un ruolo
simile a quelli che continuò ad interpretare fino agli inizi del
sonoro. Nellie Bly Baker, che aveva tradotto la sua collaborazione con
Chaplin in una modesta carriera nel cinema veste i panni della cameriera
di Constance. Ma soprattutto, dopo anni di lontananza, ritorna sugli schermi,
in una piccola parte, Marie Dressler. Lattrice appare nel film solo
un paio di volte ma, da quella veterana che è, ne trae il meglio.
Attenzione specialmente alla sua reazione ad una dolorosa esperienza a
cavallo!JBK
Many of our Funny Ladies demonstrated more than one facet of their
talents in the course of their careers, and Constance Talmadge is no exception.
Breakfast at Sunrise, released near the end of her film career,
is a frothy romantic comedy consistent with her other starring vehicles
of the same period. Its a far cry from the rambunctious, energetic
comedies in which she had starred a decade or so earlier. But by 1927
Constance, long since established as a major star, had matured without
losing any of her freshness and vivacity, and had demonstrated her ability
with subtle, sophisticated visual comedy. This film, like several of her
others at this time, is based on a Continental play. (Its plot, in which
Constance and Don Alvarado enter into a marriage simply to spite their
respective partners, reflects something of Constances casual attitude
toward marriage in real life!) Alvarado, a screen newcomer at this time,
received a career boost from the prestige of appearing in a Constance
Talmadge production.
Several other "funny ladies are also generously showcased here.
Alice White, near the beginning of her skyrocket film career, can be seen
in a role similar to those she continued to play into the early sound
era. Nellie Bly Baker, who had parlayed her professional association with
Chaplin into a modest film career, can be seen in a small role as Constances
maid. Best of all, Marie Dressler, effecting a comeback after years away
from the screen, has a small role too. Dressler makes only a couple of
appearances in the course of the film, but, veteran trouper that she is,
she makes the most of them. Watch especially for her reaction to a painful
experience in horseback riding! JBK
Constance Talmadge (1897?/1899?-1973)
Nel riassumere la carriera della dotata famiglia Talmadge, Norma e Constance
in particolare, è facile cadere nella trappola degli stereotipi:
Norma la sorella affascinante, Constance quella comica. Ma sono generalizzazioni
fuorvianti. Altrove, in questa rassegna, vediamo Norma cavarsela egregiamente
con una comicità più fisica, mentre in Breakfast at Sunrise
e in molti altri film, Constance mostra di essere portata per la
commedia sofisticata e romantica. Forse, nel caso di Constance, il suo
tipo venne definito quando, ancora adolescente, cominciò a recitare
con modi da maschiaccio nei film della Vitagraph. Di certo in Intolerance
si calò perfettamente, e con risultati memorabili, nella parte
della Ragazza di Montagna dalla rustica comicità. Seguì
poi una serie di pellicole per Selznick, tutte, come ha osservato DeWitt
Bodeen, "molto in debito con la trama della Bisbetica domata."
Una serie successiva scritta da Anita Loos e John Emerson raffinò
ulteriormente la sua immagine, sfruttando il travolgente fascino maturato
interpretando soggetti imperniati sulla guerra tra i sessi. Affermata
stella della commedia leggera dalla metà alla fine degli anni 20,
lattrice poteva contare su una gamma recitativa completa che andava
dalla gag visiva pura ad una satira sofisticata e adulta. Breakfast
at Sunrise si pone a metà strada; i suoi altri successi del
periodo, molti dei quali diretti da Sidney Franklin, comprendono Her
Sister from Paris (La scuola delle mogli) e The Duchess of Buffalo
(Principessa Tutù). Allavvento del sonoro, Constance
decise che era giunto il momento di dire basta. Con la sicurezza che la
contraddistingueva, lasciò il cinema e non si volse più
indietro. JBK
In summarizing the careers of the talented Talmadge family, particularly
Norma and Constance, its easy to fall into the trap of stereotypes:
Norma was the glamorous sister, Constance was the comedienne. But such
generalizations are misleading. Norma demonstrates elsewhere in this series
that she was fully capable of physical comedy, while Constance, in Breakfast
at Sunrise and so many other films, displays comedic gifts that run
to sophisticated romantic stories. Perhaps Constance was typed early in
her career, when she began to appear in Vitagraph films while still in
her teens, her tomboy tendencies still well in evidence. Certainly her
role as the Mountain Girl in Griffiths Intolerance called
for raucous, uncouth comedy, and she threw herself into it wholeheartedly,
with memorable results. There followed a series of program pictures for
Selznick, all of them, as DeWitt Bodeen observed, owing "more than
a minimum of their plot substance to Taming of the Shrew.
A later series written by Anita Loos and John Emerson further refined
Constances image, utilizing the devastating charm she had developed
as she matured in a series of comedies about the battle of the sexes.
By the mid- to late-1920s Constance was well established as a star of
light romantic fare, running the gamut from out-and-out sight gags to
sophisticated adult satire. Breakfast at Sunrise falls somewhere
in the middle of the scale; her other successes from this period, many
of them directed by Sidney Franklin, include Her Sister From Paris
and The Duchess of Buffalo. With the coming of sound, Constance
decided she had had enough. With characteristic self-assurance, she left
the film business and never looked back. JBK
Nellie Bly Baker (1893-1984)
In origine segretaria al Chaplin Studio (in How to Make Movies,
la si vede mentre porta a Chaplin la posta del mattino) la severa Nellie
fece piccole ma significative apparizioni in The Kid (Il monello;
1921) e soprattutto in A Woman of Paris (Una donna di Parigi;
1923), che la condussero ad una breve carriera di caratterista negli anni
20; oltre a Breakfast at Sunrise, apparve tra laltro
in The Salvation Hunters (1925), di von Sternberg. La sua ultima
apparizione sullo schermo fu in Love and the Devil (La donna
e il diavolo; 1929), di Alexander Korda, nel ruolo della cameriera
di Maria Corda. DR
Originally employed at the Chaplin Studio as secretary (she is seen bringing
Chaplin his morning mail in How To Make Movies), the stern-faced
Nellies brief but telling appearances in Chaplins The
Kid (1921) and especially A Woman of Paris (1923) led to a small
career as a character player throughout the 1920s, including, as well
as Breakfast at Sunrise, Von Sternbergs The Salvation
Hunters (1925). Her last screen appearance was in Alexander Kordas
Love And The Devil (1929), playing Maria Cordas maid.
DR
Marie Dressler: Si veda / See The
Patsy.
Alice White (1907-1983)
Ebbe una brillante ma breve carriera negli ultimi anni del muto e agli
inizi del cinema sonoro. Fu scoperta mentre lavorava come segretaria di
edizione per Josef von Sternberg, ed ebbe il suo primo ruolo in The
Sea Tiger (La tigre del mare; 1927) di John Francis Dillon.
La sua esuberanza e vivacità le diedero notorietà, quantunque
temporanea, tra le grandi maschiette dei tardi anni 20: Clara Bow,
Colleen Moore, Louise Brooks. Nello stesso anno di Breakfast at Sunrise
recitò in The Private Life of Helen of Troy (La vita privata
di Elena di Troia) di Korda, e lanno seguente apparve nella
prima versione cinematografica di Gentlemen Prefer Blondes (I signori
preferiscono le bionde; 1928) nel ruolo (che nella versione del 1953
con Marilyn Monroe, sarà affidato a Jane Russell) di Dorothy Shaw,
lamica della cacciatrice di milionari Lorelei Lee. Il cavallo di
battaglia della White era la maschietta/showgirl suggerita da titoli quali
Hot Stuff (La studentessa dinamica), Naughty Baby (Monella bionda),
Playing Around (Vertigine del lusso) e Broadway Babies
(Ragazze dAmerica); interpretò la parte di Dixie Dugan,
leroina di J.P. McEvoy, in due film, Show Girl (Lasciatemi ballare!)
e Show Girl in Hollywood. A metà degli anni 30 la
sua carriera di star era conclusa: il suo ego ed il suo temperamento,
uniti al cambiamento avvenuto nello stile, lavevano ridotta a ruoli
di contorno. La sua ultima apparizione sullo schermo fu in Flamingo
Road (Viale Flamingo; 1949), poi riprese, modestamente e filosoficamente,
a lavorare come segretaria. DR/CAS
Alice White enjoyed a bright if brief career in the last years of silents
and the first years of sound films. She was discovered when she was working
as a script girl for Josef von Sternberg, and given her first role in
John Francis Dillons The Sea Tiger (1927). Her pertness and
vivacity gave her an albeit temporary reputation alongside the great late-20s
flappers, Clara Bow, Colleen Moore, and Louise Brooks. In the same year
as Breakfast at Sunrise she played in Kordas The Private
Life of Helen of Troy; and the following year saw her in the first
screen version of Gentlemen Prefer Blondes (1928), as golddigging
Lorelei Lees friend Dorothy Shaw (played by Jane Russell in the
1953 Marilyn Monroe version). Whites stock-in-trade was the flapper/showgirl,
evidenced by such titles as Hot Stuff, Naughty Baby, Playing
Around, and Broadway Babies; she played J.P. McEvoys heroine
Dixie Dugan in two films, Show Girl and Show Girl in Hollywood.
By the mid-1930s her career as a star was over: her ego and temperament,
and changing styles, caused her to be reduced to supporting roles. Her
last screen appearance was in Flamingo Road (1949). After this
she modestly and philosophically returned to secretarial work.
DR/CAS
THE CAMPUS VAMP / THE FLIRTY CO-ED (Mack
Sennett Inc. / Pathé Exchange, US 1928)Titoli di lavorazione /
Working titles: SENNETT BATHING GIRL STORY NO. 304 / BATHING GIRL
STORY NO. 304 / CAMPUS CUTIES
Dir.: Harry J. Edwards; prod.: Mack Sennett; ph.: Ray
Rennahan, Fred Dawson; costumes: Madame Violette; cast: Sally
Eilers, Carole Lombard, Daphne Pollard, Johnny Burke, Matty
Kemp, Leota Winters, Kathryn Stanley, Lucille Miller, Anita Barnes, Alice
Ward, May Wiggins, Jack Cooper; 16mm, 190m., 1730" (24 fps),
imbibito / tinted, with Technicolor sequences (2-color system),
The Lobster Collection. Didascalie in inglese / English intertitles.
Daphne Pollard e Johnny Burke con quella sua mirabile faccia impassibile
prestarono la loro sapida comicità a una serie di two reelers
di ambientazione studentesca e realizzati da Sennett durante il biennio
1927-28. Di solito, in questi film, la dolce e timida brunetta Sally Eilers
si devessere aiutata a strappare lamato bene (Matty Kemp)
dalle grinfie della bionda ed esuberante Carole Lombard. La caratterista
Daphne Pollard generalmente interpretava il ruolo dellarcigna preside
oppure, in Run Girl Run) quello di una tirannica insegnante di
ginnastica che, con la sua rigida sorveglianza, rendeva la vita difficile
agli innamorati. Qui, tuttavia, la Pollard ha il ruolo più simpatico
di una lavorante tuttofare, angariata lei stessa da una preside terribile,
sempre impegnata a dar battaglia a letti ricalcitranti o a cercare di
istillare un po di passione nel suo inesperto innamorato (Johnny
Burke). DR
Daphne Pollard and the admirable poker-faced Johnny Burke provided
the broader comedy for a series of two-reel college romps made by Sennett
in 1927-28. Generally the sweet, shy brunette Sally Eilers needed help
to wrest her beau (Matty Kemp) from the clutches of blonde and extrovert
Carole Lombard. Daphne Pollard characteristically played the stern headmistress
or (in Run Girl Run) the demanding gym mistress whose strict supervision
made the path of true love even more thorny. Here, though, Daphne has
a more sympathetic role as the college maid-of-all-work, herself browbeaten
by the dragon headmistress, battling with recalcitrant beds, and forever
striving to instil a little passion into her inexpert beau (Johnny Burke).
DR
Carole Lombard (1908-1942)
Nata Jane Alice Peters a Fort Wayne, nellIndiana, Carole Lombard
in realtà avrebbe rivelato il suo talento di attrice brillante
solo in seguito, interpretando con straordinaria verve comica, al fianco
di John Barrymore, Twentieth Century (Ventesimo secolo,
1934) di Howard Hawks. Particolarmente dotata per la "screwball comedy",
lattrice ebbe modo di sviluppare ulteriormente il suo talento comico
in film quali My Man Godfrey (Limpareggiabile Godfrey),
Nothing Sacred (Nulla sul serio) e To Be or Not to Be
(Vogliamo vivere). Nel cinema muto, la Lombard (che aveva debuttato
nel 1921 cominciando ad apparire regolarmente sugli schermi a partire
dal 1925) venne usata principalmente nello stereotipo dellingenua,
con un surplus, nel suo caso, di avvenenza ed esuberanza; ed è
soprattutto in personaggi di questo tipo che la vediamo nella dozzina
circa di film da lei interpretati per Sennett nel biennio 1927-28.
DR
Born Jane Alice Peters in Fort Wayne, Indiana, Carole Lombard was not,
in fact, revealed as a comedienne until her sparkling performance opposite
John Barrymore in Howard Hawks Twentieth Century (1934).
Her special talent for screwball comedy was to be further developed in
My Man Godfrey, Nothing Sacred, and To Be or Not to
Be. In silent films (she made her debut in 1921 and appeared regularly
from 1925) she was regarded as a standard, if unusually pretty and lively
ingenue; and it is in this character that she is seen in the dozen or
so films she made at the Sennett studios in 1927-28. DR
Daphne Pollard (1890-1978)
Nata Daphne Frazer, a Melbourne, in Australia, Daphne Pollard (per un
certo periodo della sua carriera conosciuta anche col nome di Daphne Trott)
seguì le orme del fratello Henry (Snub) Pollard debuttando sugli
schermi verso la fine degli anni 20. A partire dal 1927, lattrice
divenne una presenza fissa nelle produzioni di Mack Sennett. Benché
di statura minuscola, grazie al piglio battagliero, al naso grifagno e
alla minacciosa protuberanza del posteriore (regolarmente sbattuto a terra
alla fine di ogni corsa), la Pollard era linterprete ideale della
preside virago, della patronessa scolastica o di altri tipi consimili
di tiranne in gonnella. Lavvento del sonoro non influì minimamente
sulla sua carriera. Nel 1928, in due cortometraggi Vitaphone, Cleo
to Cleopatra e Wanted a Man, venne erroneamente accreditata
come "Daphne Pollard, lattrice comica inglese". Nei tre
film con Laurel e Hardy da lei interpretati a fine carriera, Bonnie
Scotland (Allegri eroi; 1935), Thicker than Water (1935)
e Our Relations (I nostri parenti; 1936), la Pollard
incarnò tre delle più memorabili tra le molte mogli terribili
del povero Oliver. DR
Born Daphne Frazer, in Melbourne, Australia, Daphne Pollard (at one point
known professionally as Daphne Trott) followed her brother Harry (Snub)
Pollard into films in the late 1920s. By 1927 she was a fixture at the
Mack Sennett Studios. She was diminutive of stature, but her belligerent
posture, truculent nose, and challengingly protuberant posterior (regularly
hitting the ground at a run) made her natural casting for virago headmistresses,
school matrons, and other familiar female tyrants. Her career easily survived
the coming of sound. In 1928, for two Vitaphone shorts, Cleo to Cleopatra
and Wanted a Man, she was misleadingly billed as "Daphne Pollard,
the English Comedienne. Among her last films were three with Laurel
and Hardy, Bonnie Scotland (1935), Thicker than Water (1935),
and Our Relations (1936), in which she personified one of the most
memorable of poor Olivers harridan wives. DR
CHIEN DE GARDE / WAAKHOND GEVRAAGD (Pathé,
F 1906)
Dir.: ?; cast: ?; lunghezza originale / orig. length:
95m.; 35mm, 86m., 5 (16 fps), Nederlands Film Museum (Desmet Collection).
Titolo e didascalie in olandese / Dutch main title and intertitles.
È purtroppo impossibile identificare la funny lady di questo film
totalmente anonimo, ma assai vivace, che racconta le spiacevoli conseguenze
di un annuncio per un cane. DR
It is not possible, sadly, to identify the funny lady in this wholly
anonymous but very lively film, which tells of the unfortunate consequences
of advertising for a dog. DR
CHYT'TE HO! / [PRENDETELO! / CATCH HIM!] / LUPIC
NESIKA [THE CLUMSY BURGLAR] (Gloriafilm, CZ 1924)
Dir.: Karel Lamac; story/sc.: Karel Lamac, Václav Wasserman;
ph.: Otto Heller; art director: Vilém Rittershain;
cast: Karel Lamac (Johnny Miller); Anny Ondráková
[Anny Ondra] (Lilly Ward), Theodor Pistek (Frank Sellins), Vladimír
Majer (Ransdorf), Antonie Nedosinská, Martin Fric, Bedrich Veverka,
Jan W. Speerger, Mario Karas, Jirí Hron, Mána Zenísková,
Ferry Seidl; premiere: 1.1.1925; lunghezza originale / orig.
length: 1116m.; 35mm, 1116m., 49 (20 fps), Národní
Filmovy Archiv. Didascalie in ceco / Czech intertitles.
Come possiamo leggere su Czech Feature Film I, 1898-1930, Praga,
Národní Filmovy Archiv, 1995, si tratta di "una commedia
bizzarra realizzata secondo i canoni dello slapstick americano. Lo scultore
Johnny Miller, rientrando a casa con degli amici ubriachi, scommette di
saper trovare la strada a occhi bendati. Invece finisce in un cimitero
dove si è riunita una banda di malviventi capeggiati da Ransdorf.
Johnny, che ha ancora calata sul viso la sciarpa con cui si era coperto
gli occhi, viene scambiato per un membro della banda e incaricato di rapinare
la villa di Frank Sellins, tutore della ricca orfana Lilly Ward. Seguono
varie divertenti situazioni, come quando Frank chiede al ladro
Johnny di rubare la dote della sua pupilla promettendogli di dividere
il bottino. Ma Johnny si innamora di Lilly e congegna con lei un piano
per impossessarsi effettivamente dei soldi. Oltre ai veri ladri, vengono
coinvolti nella vicenda anche veri poliziotti. Lilly viene rapita ma allultimo
minuto Johnny riesce a salvarla e prenderla tra le sue braccia."
Questa la trama, ma la visione del film permette di trarre qualche
altra conclusione: Anny Ondráková è particolarmente
bella e simpatica, il film è ritmato e veloce e mescola bene situazioni
tratte dalle commedie farsesche made in USA tanto da apparire come
un buon prodotto, del resto dichiarato dai nomi dei personaggi, della
cinematografia americana. La copia è lacunosa in alcune parti.
LJ
According to Czech Feature Film I, 1898-1930 (Prague: Národní
Filmovy Archiv, 1995), this is "A mad comedy filmed in the style
of American slapstick comedies. Sculptor Johnny Miller returns home with
his drunken friends after a party and makes a bet that he can find his
way home blindfolded. However, instead of his house, he finds himself
in a cemetery where a band of villains led by the burglar Ransdorf are
holding a meeting. Because Johnny is still wearing the scarf over his
face which had been covering his eyes, the robbers take him for one of
them and they want him to rob the villa of Frank Sellins, guardian of
the wealthy orphan Lilly Ward. Various humorous intrigues follow during
which, for example, the guardian requests that burglar Johnny
steal his wards dowry with the promise that theyll share the
loot. Johnny, however, falls in love with Lilly, and devises a plan with
her whereby he actually steals the money. The real burglars and real policemen
become involved in the plot. Lilly is abducted but Johnny saves her at
the last moment and takes her into his arms. So much for the plot,
but actual viewing reveals much more about the film: Anny Ondra is outstandingly
beautiful and attractive, and the film is fast and rhythmic, interweaving
farcical situations in true Hollywood style, so skilfully that with the
American names given to the characters it could easily be mistaken for
an American production. The print is incomplete in some parts.
LJ
Anny Ondráková (Anny Ondra) (1903-1987)
Figlia di un colonello dellesercito austro-ungarico, Anny Ondráková
nacque in Polonia, ma trascorse la fanciullezza a Pola e a Praga. Fin
dagli anni di scuola, dimostrò doti di attrice e studiò
danza al teatro Svanda. Sarà J.S. Kolár a darle, nel 1920,
il suo primo ruolo cinematografico, ma è quando Karel Lamac la
scrittura per Gilly v Praze (Gilly a Praga; 1920) che trova la
sua forma migliore. Lamac, che fu il suo primo marito, la diresse in 15
film muti in Cecoslavacchia e spesso recitò con lei in pellicole
firmate da Kolár e altri. Continuò a dirigerla anche dopo
lavvento del sonoro e anche dopo il divorzio avvenuto nel 1933,
quando lei si risposò con lex puglie Max Schmeling. Hitchcock
la portò in Inghilterra affidandole il ruolo di protagonista in
Blackmail (1929), ma facendola però doppiare. I suoi film
sonori sono per la gran parte di produzione tedesca. La sua ultima apparizione
è in Schön muss man sein (1951). Il suo talento versatile
e la delicatezza della sua recitazione permisero allattrice di passare
agevolmente dalle parti sentimentali a quelle brillanti. DR
The daughter of a colonel in the Austro-Hungarian army, Anny Ondráková
was born in Poland but brought up in Pula and Prague. As a schoolgirl
she already showed a talent for the theatre, and was trained as a dancer
at the Svanda Theatre. She was given her first film role by J.S. Kolár
in 1920, but it was with Karel Lamac, who chose her for his Gilly
v Praze (1920), that she found her true form. Lamac, whom she married,
directed her in some 15 silent films in Czechoslovakia, and frequently
acted with her in pictures directed by Kolár and other directors.
With the coming of sound films Lamac continued to direct her, even after
their divorce in 1933, when she married the former prize-fighter, Max
Schmeling. Hitchcock took her to Britain to star in Blackmail (1929),
though her voice was dubbed; but most of her sound films were made in
Germany. Her last appearance was in Schön muss man sein (1951).
Anny Ondra had a delicate and versatile talent, and could play sentimental
roles as readily as light comedy. DR
CINDERELLA CINDERS (Emerald Motion Picture
Company / Reelcraft Pictures Corp., US 1920)
Dir.: Fredric J. Ireland; cast: Alice Howell, Dick Smith,
Rose Burkhardt, Mattie Fitzgerald, Leo Sulky; lunghezza originale / orig.
length: 2 reels; 16mm, 190m., 23 (18 fps), Lobster Films (The
Blackhawk Collection). Didascalie in inglese / English intertitles.
Nel suo articolo su Alice Howell apparso in Slapstick!, n. 4,
2001, Steve Massa considera questa la migliore fra le sue comiche ancora
esistenti: "Vi interpreta la cuoca/cameriera di una scadente tavola
calda che viene licenziata e va a lavorare per una ricca famiglia. In
occasione di una festa mondana, Alice ed il maggiordomo (Dick Smith) vengono
fatti passare per il conte e la contessa De Bunco, che sono in effetti
degli imbroglioni. Alice, su cui è imperniato lintero film,
è uno spasso quando si agghinda e flirta con i clienti della tavola
calda, arrivando, mentre questi sorbiscono la zuppa, a tirar fuori uno
spartito per dirigerne i sonori risucchi." Lattrice si esibisce
anche in una delirante scena in cui fa lubriaca ed in un numero
di danza con il partner e marito Dick Smith. DR
Steve Massa, in his article on Alice Howell in Slapstick!,
No. 4, 2001, considers this her best surviving comedy: "She plays
a waitress/cook at a crummy diner who gets fired and ends up as a maid
for a wealthy family. For a society party Alice and the butler (Dick Smith)
are enlisted to pose as the Count and Countess De Bunco, who are actually
crooks. Really the whole show, Alice is hilarious as she primps and flirts
with the customers in the diner, at one point even putting up a musical
chart and conducting their loud soup slurping. The film also gives
Alice opportunities for a delirious drunk scene, and a comedy dance routine
with her husband and stage partner Dick Smith. DR
Alice Howell (1888-1961)
Alice Clark allanagrafe, nacque a New York da genitori irlandesi.
Nel 1910 conobbe e sposò Richard (Dick) Smith, con cui creò
un eccentrico numero di vaudeville, Howell and Howell. Nel 1914, in seguito
a dei problemi di salute di Smith, la coppia si trasferì in California
ed Alice ebbe parti sempre migliori alla Keystone, specialmente in alcuni
film di Chaplin come Caught in a Cabaret, The Knockout,
Mabels Married Life e Laughing Gas. Dalla Keystone
passò alla L-KO, dove ricoprì ruoli di protagonista; quando
la compagnia fu acquistata dai fratelli Stern, lei ebbe una propria serie,
le "Howl Comedies," in seguito Century Comedies. In questo periodo
consolidò il suo caratteristico personaggio, con voluminosi capelli
crespi e un rigido incedere da pinguino. La Howell e Smith passarono poi
alla Emerald Motion Picture Company di Chicago, in seguito assorbita dalla
Reelcraft (Cinderella Cinders fu realizzato a Chicago in tale periodo).
Quando la Reelcraft chiuse i battenti, gli Smith passarono alla Universal,
dove crearono, ma con minor sucesso, dei nuovi personaggi: una coppia
casalinga della media borghesia. Alice si ritirò definitivamente
dal cinema nel 1926; il suo ultimo film risulta essere Madame Dynamite.
Richard Smith morì nel 1937, a cinquantanni. La figlia di
Alice, Yvonne, sposò il regista George Stevens (1904-1975). (Informazioni
tratte da Steve Massa, "Alice Howell", Slapstick!, n.
4, 2001.)
Born Alice Clark, in New York City, of Irish parentage. In 1910 she met
and married Richard (Dick) Smith, with whom she formed a vaudeville eccentric
dance act, Howell and Howell. In 1914 the couple moved to California for
the sake of Smiths health, and Alice played ever-improving bit parts
at Keystone, notably in Chaplins Caught in a Cabaret, The
Knockout, Mabels Married Life, and Laughing Gas.
From Keystone she moved to L-KO, where she graduated to starring roles;
when the company was acquired by the Stern Brothers she was given her
own series of "Howl Comedies, later Century Comedies. In this
period she consolidated her distinctive screen character, with high-standing
frizzed hair and stiff penguin walk. Howell and Smith then moved to the
Chicago production firm the Emerald Motion Picture Company, which was
absorbed as part of Reelcraft. (Cinderella Cinders was made in
Chicago during this period.) When Reelcraft closed the Smiths moved to
Universal, where they developed new and rather less successful personae
as a domesticated middle-class couple. Alice retired definitively in 1926;
her last film appears to have been Madame Dynamite. Richard Smith
died in 1937, at the age of 50. Alices daughter Yvonne married the
director George Stevens (1904-1975). (Information from Steve
Massas article, "Alice Howell, Slapstick!, No.
4, 2001)
CUNÉGONDE FEMME DU MONDE / CUNEGONDE
ALS MODEDAME (Lux, F 1912)
Dir.: ?; cast: Cunégonde; lunghezza originale
/ orig. length: 140m.; Dir.: ?; 35mm, c.136m., 7
(16 fps), Nederlands Filmmuseum (Desmet Collection). Titolo di testa e
didascalie in olandese / Dutch main title and intertitles.
Tra il 1911 e il 1913, anno in cui la casa venne liquidata, la Lux produsse
almeno ventisei film della serie "Cunégonde", tra cui
il titolo che vi proponiamo e che ha una struttura narrativa più
sviluppata del solito. È un soggetto che ha le sue origini nel
vaudeville e nelloperetta e che avrebbe fornito le trame a uninfinità
di commedie nei decenni seguenti.
Cunégonde appare allinizio mentre indossa gli abiti più
belli della sua padrona. Camminando per strada fa la conoscenza di un
signore elegante che la porta a casa propria per offrirle un tè.
Ahimè, il tè è interrotto dallarrivo del padrone
del "signore", che gli ordina di togliersi i fronzoli presi
a prestito. Il giorno dopo Cunégonde, in abiti da lavoro, incontra
il "signore", ora anche lui nel rango di servo. Cunégonde
lo aggredisce ed entrambi finiscono alla stazione di polizia, dove lei
decide che dopo tutto lui le piace, anche come domestico. DR
Between 1911 and 1913, when the firm went into liquidation, Lux produced
at least 26 films in the Cunégonde series. This one is exceptional
in having a more developed narrative than usual, a story that had its
origins in vaudeville and operetta and which would provide the plots for
scores of film comedies over the following decades.
Cunégonde is first seen dressing up in her mistresss
best clothes. Walking down the street, she makes the acquaintance of an
elegant gentleman who takes her home to tea. Alas, the tea is interrupted
by the arrival of the "gentlemans master, who orders
him to remove his borrowed finery. The next day Cunégonde, in her
everyday servants clothes, meets yesterdays "gentleman,
now himself reduced to servant status. When Cunégonde assaults
him they are taken off to the police station, where Cunégonde decides
she likes him after all, even as a servant. DR
Cunégonde
Questattrice rimane un mistero: nessuno studioso è stato
in grado di scoprire la sua identità privata o il suo nome. In
genere era più scatenata di quanto non sia in questo film. Il suo
ruolo era sempre quello della serva benintenzionata ma stupida, i cui
sforzi hanno spesso per risultato la distruzione totale della bella casa
borghese dei padroni. DR
This actress remains something of a mystery: no scholar has been able
to discover her private identity or name. Generally she was much more
knockabout in style than in this film. Her role was always that of the
servant, well-intentioned but stupid, whose best efforts frequently result
in the complete destruction of her employers beautiful bourgeois
home. DR
DAISY DOODADS DIAL (Hepworth Manufacturing
Co. / Turner Films, GB 1914)
Dir.: Larry Trimble; cast: Florence Turner, Tom Powers;
lunghezza originale / orig. length: 580ft.; 35mm, 537ft., 10
(16 fps), BFI/National Film and Television Archive. Didascalie in inglese
/ English intertitles.
I signori Doodad vengono a sapere di una gara di boccacce e decidono
di iscriversi. Daisy Doodad, costretta a rinunciare per colpa di un mal
di denti, è furiosa quando il marito torna a casa con il premio.
Quando viene annunciata unaltra gara, Daisy decide di tentare la
sorte e fa le prove in una carrozza ferroviaria, con sommo sgomento degli
altri occupanti. Continua poi i suoi esperimenti per strada ed alla fine
viene arrestata per disturbo della quiete pubblica. Il marito le paga
la cauzione, ma lei lo accusa di averla fatta arrestare per gelosia. Daisy
va a letto arrabbiata ed ha un incubo in cui viene accerchiata da una
serie delle sue grottesche smorfie. Il film si chiude con Daisy in primo
piano che fa le boccacce alla macchina da presa. BD
Diretto da Florence Turner [anche se attribuito ufficialmente a Larry
Trimble], che ne è anche la protagonista, il film si basa interamente
sulla bravura dellattrice nellesibirsi in divertenti
o, in questo caso, spaventose boccacce ... Daisy finisce infatti
con lo spaventarsi da sé grazie a uno stupefacente montage di tante
Florence Turner. Il film termina con un gigantesco primo piano di lei
che ci fa venire una bella paura. KB
Mr. and Mrs. Doodad read of a face-making competition and decide to
enter. Daisy Doodad is furious when her husband returns home having won
the prize, while she was forced to stay at home with a toothache. When
another competition is announced, she decides to try her luck, and rehearses
in a railway carriage, to the consternation of the other occupants. She
continues her experiments in the street, and is finally arrested for disturbing
the peace. The husband bails her out, but she accuses him of having her
arrested in a fit of jealousy. She departs in a huff for bed, and has
a nightmare in which a series of her own grotesque grimaces close in upon
her. The film concludes with Daisy making various faces direct to the
camera in close-up.BD
Directed by and starring Florence Turner [though officially credited to
Larry Trimble] the film revolves entirely around the actresss gift
for making funny faces or in this case, ghastly faces
She
winds up scaring herself with a wonderful montage of Florence Turners.
The film ends with a huge close-up of Florence frightening the life out
of us.KB
Florence Turner (1885-1946)
Dopo quasi un secolo, la bellezza, il fascino, larguzia di Florence
Turner hanno ancora il potere di incantarci; e non è difficile
comprendere lattrazione che esercitò sulle platee agli inizi
del XX secolo e che fece di lei conosciuta soltanto come "Vitagraph
girl" la prima stella cinematografica americana. Figlia di
attori, recitava già a tre anni e sarà per lei motivo dorgoglio
aver lavorato in Richelieu a fianco di Sir Henry Irving nella sua
ultima tournée americana. Nel 1907 la Vitagraph la ingaggiò
come attrice, ma nelle pause di lavorazione doveva anche aiutare a cucire
i costumi. Il pubblico, peraltro, la consacrò spontaneamente al
ruolo di stella della compagnia. Era unattrice versatile, a suo
agio come Lucie in A Tale of Two Cities, Topsy in Uncle Toms
Cabin, Francesca da Rimini o nella commedia leggera di ambientazione
contemporanea. Senza dubbio esagerava quando dichiarò alla stampa
che, al momento di lasciare la Vitagraph, nel 1913, aveva recitato mille
parti, ma il numero e la varietà dei suoi ruoli rimangono comunque
sbalorditivi. Accompagnata dal regista Larry Trimble, giunse in Inghilterra
nel 1913 per portare in tournée uno spettacolo di vaudeville e
subito dopo fondò la Turner Films Ltd. I film prodotti e distribuiti
dalla compagnia, attraverso la Hepworth, furono tra le migliori produzioni
britanniche dellepoca. Florence Turner, che si occupò attivamente
di produzione e spesso curò lei stessa la regia, è giustamente
definita da Rachael Low come unattrice "sia comica sia drammatica,
con una grande passione per il trucco elaborato." Tra i principali
film del suo periodo inglese vi furono: Far from the Madding Crowd
(1915), adattamento del romanzo di Thomas Hardy; My Old Dutch (1915),
in cui recitò con Albert Chevalier, che aveva creato lomonima
canzone, e per cui lei commissionò una partitura basata sulle melodie
del music-hall; East Is East (1916), dove interpreta una ragazza
londinese che lavora nei campi di luppolo, con una giovane Edith Evans
nei panni della madre cockney. Ma soprattutto si vorrebbe poterla riscoprire
in Florence Turner Impersonates Film Favourites (1914).
Quando la crisi economica colpì, nel 1916, lindustria cinematografica
britannica, Florence Turner e Larry Trimble ritornarono in America, ma
lei non riuscì più ad avere lo stesso successo. Man mano
che passava il tempo lex "Vitagraph Girl" riusciva a trovare
sempre meno i ruoli secondari; Marion Davies la volle comunque in Janice
Meredith (Lombra di Washington; 1924) e lei continuò
a fare qualche sporadica e fugace apparizione sullo schermo fino ai primi
anni Quaranta. DR
After almost a century, Florence Turners beauty, charm, and wit
still have the power to delight; and it is not difficult to understand
the fascination she held for audiences at the start of the 20th
Century, who made her identified only as "The Vitagraph Girl
Americas first movie star. The child of actors, she was on the stage
from the age of 3, and was proud to have played alongside Sir Henry Irving
in Richelieu on his last American tour. In 1907 she joined Vitagraph,
doing duty as wardrobe assistant as well as actress. Quickly however,
the public spontaneously made her the companys outstanding female
star. She was a resourceful actress, as much at ease as Lucy in A
Tale of Two Cities, Topsy in Uncle Toms Cabin, Francesca
da Rimini, or in light contemporary comedy. No doubt she was exaggerating
when she told the press that she had played a thousand roles by the time
she left Vitagraph in 1913, but the number and range of her roles was
still phenomenal.
Accompanied by the director Larry Trimble, she arrived in England
in 1913 to embark on a vaudeville tour, and soon afterwards established
Turner Films Ltd. The films that the company produced and released through
Hepworth were among the best British productions of the period. Florence
Turner, who took an active part in the production and often herself directed,
is justly characterized by Rachael Low as "both
a light comedienne
and a dramatic actress with a great fondness for elaborate make-up.
Among notable films of her British period were an adaptation of Thomas
Hardys Far from the Madding Crowd (1915); My Old Dutch
(1915), in which she co-starred with Albert Chevalier, who had created
the eponymous song, and for which she commissioned a musical score made
up of music-hall melodies; and East Is East (1916), in which she
plays a London girl employed in the hop-fields, with the young Edith Evans
cast as her cockney mother. Above all, one might well yearn to rediscover
her 1914 Florence Turner Impersonates Film Favourites.
When economic crisis struck the British film industry in 1916,
Florence Turner and Larry Trimble returned to America; but she was never
able to re-establish her career or her popularity there. As time went
on she found fewer and fewer secondary roles, though Marion Davies gave
her a part in Janice Meredith and the one-time "Vitagraph
Girl continued to make occasional, though ever more fleeting, screen
appearances until the early 1940s. DR
THE DANGER GIRL / LOVE ON SKATES (Keystone
Film Company / Triangle Film Corp., US 1916)
Dir.: Clarence Badger; cast: Gloria Swanson, Bobby Vernon,
Mack Swain, Helen Bray, Myrtle Lind; lunghezza originale / orig. length:
2 reels; 16mm, 190m., 23 (18 fps), Lobster Films (The Blackhawk
Collection). Didascalie in inglese / English intertitles.
Può essere interessante paragonare The Danger Girl a Das
Liebes-ABC, dello stesso anno, ed osservare la diversità degli
stili adottati da Gloria Swanson e Asta Nielsen per vestire con comicità
ed ironia i panni maschili. Sebbene la trama di questelaborata comica
Keystone sia un po confusa, Clarence Badger fornisce comunque alla
Swanson lopprtunità di sfoggiare il suo talento comico, affidandole
il ruolo di una giovane decisa a far naufragare gli sforzi della "pericolosa
ragazza" pronta a rubare il fidanzato a sua sorella. DR
It is revealing to compare The Danger Girl with Das Liebes-ABC,
from the same year; and observe the different styles of Gloria Swanson
and Asta Nielsen in extracting comedy and irony from male impersonation.
Although the story of this quite elaborate Keystone comedy is somewhat
muddled, Clarence Badger provides Swanson with fine comic opportunities,
as a young woman determined to frustrate the "danger girl who
is bent upon stealing her sisters boyfriend. DR
Gloria Swanson
Si veda / See Stage Struck.
DANSE-GALSKAB / [PAZZO PER LA DANZA / DANCING
MADNESS] (Nordisk Films Kompagni / Fotorama, DK 1918)
Dir./sc.: Lau Lauritzen; ph.: Hugo J. Fischer; cast:
Oscar Stribolt, Carl Schenström, Ragnhild Gade Sannon, Lauritz Olsen,
Astrid Krygell; lunghezza originale / orig. length: 346m.;
35mm, 138m., 7 (16 fps), Danish Film Institute/Archive and Cinematheque.
Didascalie in danese / Danish intertitles.
Lau Lauritzen dirige il suo attore comico preferito, Oscar Stribolt (si
veda anche la scheda di En sølvbryllupsdag [Nozze dargento]),
nella semplice storia di un marito la cui frequentazione segreta di un
corso di danza provoca nella moglie i peggiori sospetti.
Lau Lauritzen directs his favorite comic actor Oscar Stribolt (see
note on En Sølvbryllupsdag [Silver Wedding]) in a simple
tale of a husband whose secret dedication to dancing classes causes his
wife to suspect the worst.
Astrid Krygell
È lattrice magra che fa una breve ma divertente apparizione
nei panni della maestra di danza dai modi da amazzone e causa della rovina
domestica di Stribolt. Nel 1911 e nel periodo 1914-1919, fece parte della
troupe che lavorava nelle commedie realizzate da Lau Lauritzen Sr. per
la Nordisk Films Kompagni; nel 1913 girò dei film anche per la
Selandia. DR
Astrid Krygell is the lean lady who makes a brief but droll appearance
as the Amazonian dancing instructress who proves Stribolts domestic
undoing. She was a member of Lau Lauritzen Sr.s comedy troupe at
Nordisk Films Kompagni in 1911 and again in 1914-1919, and made films
for Selandia in 1913. DR
DE TOSSEDE KVINDFOLK / [AH, LE DONNE! / OH, THOSE
WOMEN!] (Nordisk Films Kompagni, DK 1917)
Dir: Lau Lauritzen, Sr.; sc.: Harriet Bloch; ph.: Hugo
J. Fischer; cast: Agnes Andersen, Agnes Seeman, Lauritz
Olsen, Rasmus Christiansen; 35mm, 352m., 19 (16 fps); Danish Film
Institute/Archive and Cinematheque. Didascalie in danese / Danish intertitles.
Nonostante la sua fenomenale produzione (tra il 1913 ed il 1920 diresse
per la Nordisk più di 100 pellicole), Lau Lauritzen mantenne sempre
nelle sue comiche ritmo e performance di alto livello. In questagile
e deliziosa piccola farsa incentrata sulle baruffe coniugali, i signori
Storch e Sondergard sono soci in affari (linquadratura in stile
espressionista che ce li mostra alle scrivanie, è memorabile).
Il signor Storch compie gli anni e tutti lo festeggiano; il signor Sondergard
invece si dimentica, con sommo dispiacere della moglie, che è lanniversario
del suo matrimonio. Quando alla fine se lo ricorda, la moglie gli manda,
in segno di perdono, un mazzo di fiori con un biglietto affettuoso. Nel
frattempo la signora Storch manda un messaggio al marito, proponendogli
un appuntamento per quel pomeriggio. Naturalmente il messaggio e i fiori
vengono confusi, con conseguenti crisi coniugali.
(Gli interpreti di questo film, Lauritz Olsen e Rasmus Christiansen, erano
sicuramente degli attori teatrali occasionalmente prestati al cinema negli
anni 20 e 30.) DR
Despite his phenomenal output (between 1913 and 1920 he directed more
than 100 films for Nordisk) Lau Lauritzen sustained a very high level
of pace and performance in his comedies. In this brisk and charming little
farce about marital mix-ups, Messrs. Storch and Sondergard are business
partners (the Expressionist-style first view of them at their desks is
memorable). Mr. Storch has a birthday, which everyone duly honours; but
Mr. Sondergard has forgotten his wedding anniversary, to the chagrin of
his wife. When Sondergard eventually remembers, however, his forgiving
wife sends him a bouquet with an affectionate message. Meanwhile, Mrs.
Storch sends a message to her husband, proposing a rendezvous for that
afternoon. Naturally, the message and the bouquet get mixed up, provoking
marital crises all round.
(Note: The actors in this film, Lauritz Olsen and Rasmus Christiansen,
were certainly stage players, who made occasional films during the 1920s
and 30s.) DR
Agnes Andersen
Attrice della Nordisk Films Kompagni dal 1912 al 1918, dove lavorò
spesso con Lau Lauritzen; nel 1912-13 apparve anche in film Biorama.
Agnes Andersen was an actress at Nordisk Fims Kompagni, where she frequently
worked with Lau Lauritzen, from 1912 to 1918, and at Biorama in 1912-13.
DR
Agnes Seeman (1882 - ?)
Studiò alla scuola del Reale Balletto Danese ed esordì sulle
scene nel 1898. A partire dal 1907 recitò sia per la Nordisk Films
Kompagni che per la Kinografen.
Agnes Seeman trained at the Danish Royal Ballet school, and made her stage
debut in 1898. From 1907 she worked frequently both for Nordisk Films
Kompagni and Kinografen. DR
DIZZY DADDIES (Universal / Pathé Exchange,
Inc., US 1926)
Dir.: Richard Wallace, Stan Laurel; prod.: Hal Roach; cast:
James Finlayson, Gertrude Astor, Spec ODonnell, Tyler
Brooke, Mildred June, Sue ONeil, Charlotte Mineau, Sam Brooks,
Martha Sleeper; 16mm, 200m., 19 (22 fps), The Lobster Collection.
Didascalie in inglese / English intertitles.
James Finlayson ha il ruolo di un borioso avvocato che finisce per bruciarsi
sempre il fondo dei pantaloni sul caminetto di casa. Quando il fidanzato
della figlia gli chiede di aiutarlo a liberarsi di una donna inferocita
che gli ha fatto causa per non aver mantenuto fede alla promessa di matrimonio,
Finlayson si trova alle prese proprio con questa signora e deve subire
le conseguenze per essere rimasto fuori con lei tutta la notte. Nel ruolo
del fattorino che si sforza di avvertire Finlayson dei pericoli rappresentati
dai giornali e dalle mogli gelose, Spec ODonnell è una vera
peste.
Il regista Richard E. Wallace (1894-1951) aveva abbandonato la professione
medica per diventare montatore e tuttofare presso i Mack Sennett Studios.
Nel 1925-26 diresse una manciata di commedie della Universal Bluebird,
tra cui Dizzy Daddies, poi con McFaddens Flats (1927)
passò definitivamente al lungometraggio. I maggiori successi li
ottenne dopo lavvento del sonoro, con film come The Shopworn
Angel, Innocents of Paris (Parigi che canta), The Masquerader
(Maschera) e The Little Minister (Amore tzigano).
DR
James Finlayson plays a bumbling lawyer who is always getting the
seat of his pants burned at the domestic fireside. When his daughters
fiancé asks him to get rid of a ferocious breach-of-promise claimant,
Finlayson finds himself caught up with the lady himself, and has to face
the consequences of staying out all night with her. As the office boy,
Spec ODonnell is a permanent nuisance, with his well-meant efforts
to forewarn Finlayson of the perils of newspaper stories and jealous wives.
The
director Richard E. Wallace (1894-1951) abandoned a medical career to
become a cutter and jack-of-all-trades at the Mack Sennett Studios. In
1925-26 he made a handful of Universal Bluebird comedies, of which this
is one, before definitively embarking on his feature career with McFaddens
Flats (1927). His major success came in the sound era, when his films
included The Shopworn Angel, Innocents of Paris, The
Masquerader, and The Little Minister. DR
Gertrude Astor (1889-1977)
Alta, bionda, elegante, ritenuta una delle donne meglio vestite di Hollywood,
Gertrude Astor poteva passare dallinterpretazione di commedie sofisticate
a ruoli come quelli della diva dello showboat che in Stage Struck
si contrappone alla Swanson, oppure scatenarsi come fa in questa bella
farsa. Nata a Lakewood, Ohio, esordì a tredici anni e nel 1914
entrò alla Universal, per la quale furono realizzati gran parte
dei suoi film muti. Nei lungometraggi diede forte risalto a ruoli secondari,
recitando al contempo da protagonista in relativamente pochi cortometraggi
comici. Molto ammirata da John Ford, ebbe il suo ultimo ruolo in The
Man Who Shot Liberty Valance (Luomo che uccise Liberty Valance)
del 1962. DR
Tall, blonde, elegant, and reckoned one of Hollywoods best-dressed
women, Gertrude Astor could range from stylish sophisticated comedy to
the showboat vamp, Swansons sparring partner, in Stage Struck, or
the unrestrained knockabout of this fine farce. Born in Lakewood, Ohio,
she was on the stage at 13, and in 1914 joined Universal, for whom most
of her silent films were made. In features she generally gave strong presence
to secondary roles, while starring in comparatively few comedy shorts.
Much admired by John Ford, her last role was in The Man Who Shot Liberty
Valance (1962). DR
Charlotte Mineau: Si veda / See Happiness.
Martha Sleeper (1907-1983).
La bellla ed elegante Martha Sleeper appare qui solo in un ruolo di contorno.
Gli anni tra il 1924 ed il 1928, quelli in cui lavorò nei cortometraggi
comici, rappresentano una parentesi in una carriera variegata, dal modesto
successo. Aveva esordito professionalmente come ballerina, ma già
nel 1927 le sue interpretazioni cinematografiche avevano lasciato il segno
tanto che fu nominata "Wampas Baby" insieme ad Helene Costello,
Barbara Kent e Gwen Lee. Nel 1924 era apparsa accanto a Buddy Messinger
in una serie di Century Comedies, in cui recitava talora lo straordinario
Spec ODonnell, che compare anche in questo film. Nello stesso anno
passò ai Roach Studios, dove fece diversi film della serie "Our
Gang" e divenne la partner abituale, e notevolmente ardita, di Charley
Chase. Uno dei suoi più memorabili ruoli comici, al fianco di Max
Davidson, è quello di Pass the Gravy (1928). Continuò
a recitare regolarmente nei lungometraggi fino al 1936, dopodiché,
fino a tutti gli anni 40, lavorò soprattutto a Broadway.
Ritornò a Hollywood per una parte di caratterista in The Bells
of St Marys (Le campane di Santa Maria; 1945). Alcune
fonti propongono date di nascita alternative, quali il 1900 od il 1904.
DR
The graceful and beautiful Martha Sleeper is here seen only in a supporting
role. The years that she worked in comedy shorts, between 1924 and 1928,
were an interval in a varied and modestly successful career. Her earliest
professional work was as a dancer, but by 1927 she had already made enough
of a mark in films to be nominated a "Wampas Baby alongside
Helene Costello, Barbara Kent, and Gwen Lee. In 1924 she partnered Buddy
Messinger in a series of films for Century Comedies; the casts sometimes
included the redoubtable Spec ODonnell, also seen in this film.
The same year she moved to the Roach Studios to appear in several Our
Gang films and as a regular and notably brave partner to Charley Chase.
One of her most memorable comedy roles is alongside Max Davidson in Pass
the Gravy (1928). She continued to play regularly in features until
1936, but from this time and throughout the 1940s she principally worked
on Broadway. She returned to Hollywood for a comeback in a character role
in The Bells of St. Marys (1945). Various sources give alternative
dates of birth as 1900 or 1904. DR
ENGELEIN / DEN LILLE ENGEL / ANGIOLETTO / LITTLE
ANGEL (Produktions-AG Union [PAGU], D 1914)
Dir.: Urban Gad; ph.: Axel Graatkjaer, Karl Freund; cast:
Asta Nielsen, Fred Immler, Senta Eichstaedt, Adele Reuter-Eichberg,
Mary Scheller, Hans Lanser-Ludolff, Carl Dibbern, Max Agerty, Ernst Korner,
Erich Harden; prima proiezione pubblica / released: 3.1.1914, Berlin;
lunghezza originale / orig. length: 1617m.; 35mm, 898m., 49
(16 fps), Danish Film Institute/Archive and Cinematheque. Didascalie in
danese / Danish intertitles.
La trama romanzesca di Engelein offre ad Asta Nielsen la possibilità
di esibirsi sia nella farsa sia nella commedia sofisticata, con persino
qualche piccante accenno alla pedofilia. Attraverso un flashback iniziale
vediamo come sotterfugi e ritardi nel rivelarne la nascita inducano il
ricco zio dAmerica a credere dodici anni dopo che
il suo "angioletto" abbia quattro anni di meno. Di conseguenza,
quando lo zio sbarca in Europa, la nostra precoce sedicenne deve fingersi
dodicenne e pertanto indossare abiti da bambina e giocare con gli orsacchiotto
di pezza. Asta passa con mercuriale rapidità da unetà
allaltra ed a volte ne rimane invischiata, come quando è
costretta a nascondere la sigaretta o, per la strada, si dimentica della
bambola perché il suo sguardo ha incrociato quello di un interessante
giovanotto. Le cose si complicano sempre più quando lAngioletto
si innamora dello zio. Il film ebbe un tale successo da dar vita ad un
seguito, Engeleins Hochzeit (1914). DR
The novel plot of Engelein gives Asta Nielsen scope for both
farce and sophisticated comedy, with some piquant undertones of paedophilia.
An opening flashback reveals that deception and delay in revealing her
birth means that, 12 years later, her rich American uncle believes "the
little angel to be 4 years younger than she actually is. Hence,
when uncle arrives in Europe, the precocious 16-year-old must pretend
to be only 12, still wearing little-girl dresses and hugging teddy bears.
Asta is constantly making quicksilver shifts between the two ages, and
sometimes gets deliriously mixed up, as she hides her cigarette or, in
the street, rather forgets her new dolly as her eye catches that of a
promising young man. Things become even more complicated when the Little
Angel falls in love with uncle. The film was such a success that it was
followed by a sequel, Engeleins Hochzeit (1914; US title: The
Little Angels Wedding). DR
Asta Nielsen (1881-1972)
La più spassosa di tutte le Funny Ladies, Asta Nielsen sembra talmente
a suo agio nelle commedie che è quasi impossibile credere che questa
sia la diva che conosciamo per le interpretazioni di Strindberg, Ibsen,
Wedekind, Dostojevskij, Schnitzler e Shakespeare, e che diede al cinema
una nuova, potente carica di erotismo. Essa è la dimostrazione
inoppugnabile che la grande commedia richiede grandi doti recitative,
ed è indubbiamente una grande artista, proprio come vuole la leggenda.
Fu la prima attrice a comprendere appieno il mezzo cinematografico e a
metterlo al servizio della sua arte, anche se la sua formazione era di
tipo teatrale.
Figlia di una lavandaia di Copenaghen, frequentò i corsi del Kongelige
Teater e a 18 anni fu ingaggiata dal Dagmarteatret. Era già una
popolare e ben pagata attrice di teatro quando, a 27 anni, August Blom
la scritturò per il cinema. Il suo primo film, Afgrunden
(Abisso), del 1910, fu un trionfo e segnò linizio
della sua collaborazione con il regista Urban Gad, che sposò nel
1912. Prima del loro divorzio nel 1914, Gad la diresse in tutti i suoi
film, più di trenta, ad eccezione di Ballet danserinen (La ballerina),
firmato da Blom. Dal 1911 la coppia lavorò in Germania, dove la
Nielsen rimase per il resto della sua prolifica carriera cinematografica.
Tale carriera si concluse praticamente nel 1927, benché lattrice
abbia interpretato il film sonoro nel 1932 di Erich Waschneck Unmögliche
Liebe (Lamore impossibile), in cui veniva affrontato un tema
che laveva sempre affascinata: quello della donna anziana che non
vuole rinunciare allamore. Lavorò in teatro in Germania fino
al 1936, poi, nonostante le lusinghe di Josef Goebbels, ritornò
a Copenaghen e continuò a calcare le scene fino alla fine degli
anni 30. Condusse uno stile di vita coraggiosamente indipendente:
ebbe una figlia illegittima, nata, a quanto si dice, da una relazione
con il suo professore alla scuola di teatro; il terzo dei suoi cinque
mariti fu lesule russo Grigorij Chmara, anchegli attore; lultimo,
che sposò a 87 anni, era un mercante darte di Copenaghen
di 18 anni più giovane di lei. DR
The funniest of Funny Ladies, when Asta Nielsen plays comedy she seems
so much in her own element that it is almost impossible to imagine that
this is the diva that we know in Strindberg, Ibsen, Wedekind, Dostoievski,
Schnitzler, and Shakespeare, and who gave the cinema a new and potent
eroticism. She conclusively demonstrates that great comedy is great acting;
and she is undoubtedly a great artist: the legend is not overstated. She
was the first actress wholly to understand and engage with the cinema
medium, even though her formation was in the theatre.
The daughter of a Copenhagen washerwoman, she was accepted into
the childrens school of the Royal Theatre and was engaged by the
Dagmarteatret at the age of 18. She was already 27 and a popular and highly-paid
stage star when August Blom recruited her to the cinema. Her first film,
Afgrunden (The Abyss; 1910), was a triumph, and established
her partnership with the director Urban Gad, whom she married in 1912.
Gad directed all but one of her films (more than 30 in number) before
their divorce in 1914 (the exception was Bloms Ballet danserinen
[The Ballet Dancer]). From 1911 the couple worked in Germany, where
Nielsen remained for the rest of her prolific screen career. That career
virtually ended in 1927, though she starred in one talking picture, Unmögliche
Liebe (Impossible Love), directed by Erich Waschneck in 1932, which
treated a theme which persistently fascinated her an ageing woman
reluctant to give up love. She continued to act on stage in Germany until
1936, when, despite the blandishments of Josef Goebbels, she returned
to Copenhagen, where she worked in the theatre until the end of the 1930s.
Fearlessly independent in her lifestyle, her illegitimate daughter was
believed to have been fathered by her professor at the Royal Theatre School.
The third of her five husbands was the émigré Russian actor
Grigori Chmara; the last, whom she married at the age of 87, was a Copenhagen
art dealer 18 years her junior. DR
EVENTO FINALE / CLOSING EVENT
EXIT SMILING (Metro-Goldwyn-Mayer Corp.,
US 1926)
Dir.: Sam Taylor; sc.: Sam Taylor, Tim Whelan; story:
Marc Connelly; titles: Joe Farnham; ph.: André Barlatier;
ed.: Daniel J. Gray; settings: Cedric Gibbons, Frederic
Hope; gowns: André-Ani; cast: Beatrice Lillie,
Jack Pickford, Doris Lloyd, DeWitt Jennings, Harry Myers, Tenen Holtz,
Louise Lorraine, Franklin Pangborn; lunghezza originale / orig. length:
6461ft.; 35mm, 6377ft., c.80 (22 fps), BFI/National Film and Television
Archive. Didascalie in inglese / English intertitles.
La Violet di Beatrice Lillie, cameriera personale della primadonna ubriacona
di una compagnia teatrale di giro, viene introdotta dalla seguente didascalia
"Violet, la sgobbona della compagnia
ha interpretato anche
parti come il Nulla in Molto rumore per nulla". Dopo aver
visto lesilarante e magnifico Exit Smiling, possiamo solo
rammaricarci e stupirci che anche nel cinema, questattrice teatrale
non abbia fatto Nulla (o quasi Nulla). Exit Smiling costituì
il suo debutto cinematografico e la MGM affidò il progetto a mani
esperte. Il brillante soggetto originale è il frutto della collaudata
collaborazione tra il commediografo e umorista Marc Connelly e George
S. Kaufman. La sceneggiatura finale venne scritta da Sam Taylor e Tim
Whelan, che avevano già lavorato sodo e con molta inventiva per
Harold Lloyd. Ma mentre guardiamo il film, tutta la nostra attenzione
va a Beatrice Lillie, aspirante Sarah Bernhardt al seguito della misera
quanto intrepida compagnia teatrale che gira per lAmerica in treno
sotto la guida del capocomico DeWitt Jennings.
La mancanza del sonoro non è assolutamente un handicap: l'attrice
si esprime con naturalezza grazie a buffi quanto eloquenti gesti, sguardi,
movimenti labiali. E, come tutti i grandi clown del muto, è in
lotta perenne con gli oggetti duso quotidiano. Gli abiti e gli accessori
scivolano continuamente dalla sua figura allampanata (i boa di piume,
in particolare); la scena clou della seduzione la vede impegnata in una
furiosa battaglia contro il palo della tenda e prigioniera dentro un vaso
di terracotta. Lindomita Violet di Beatrice Lillie riesce
a farsi strada fra le traversie con stravagante eleganza e dimostrandosi
sempre ostinatamente fiduciosa, al punto da non vedere i veri sentimenti
di Jack Pickford, limpiegato di banca nei guai su cui lei ha posato
il cuore.
Il film, tuttavia, non brilla solo della radiosa follia della sua star.
Il mondo teatrale è rievocato con grande precisione; pare perfino
di sentire lodore della cipria e del cerone. Il melodramma Flaming
Women, messo in scena dalla troupe teatrale non scade mai nella caricatura
grossolana. I camerini degli attori e la carrozza del treno sono un fantastico
assortimento di bric-à-brac teatrale e domestico, con le pareti
e le porte tappezzate di foto e scritte tracciate col gesso del tipo "Non
sprecare il sapone".
Il merito di questo film delizioso va attribuito anche a Sam Taylor, il
quale viene abbastanza ingiustamente ricordato dai più solo come
lautore dei "dialoghi aggiunti" di The Taming of the
Shrew (La bisbetica domata) del duo Fairbanks/Pickford. Uno
studio sul suo lavoro degli anni 20 rivela invece un regista di
notevole finezza e in grado di coniugare abilmente la commedia brillante
con uno stile visivo di grande fluidità. Scene come quella della
lezione di recitazione della Lillie con Jack Pickford, girata in mezzo
ai polli, alle capre che ruminano e ai maiali che si agitano, rappresentano
una esemplare lezione di cinema per quanto riguarda il tempismo delle
gag e la giusta angolazione della macchina da presa. Ma Taylor è
altrettanto abile e sensibile anche nei momenti più calmi, e il
film non si conclude con un'ultima facezia, bensì con una
toccante e protratta inquadratura di Violet che, prontamente abbandonata
dal protagonista, lancia unocchiata ironica al costume da vamp cui
lui deve la sua salvezza. "Il pubblico non amerà questo finale",
commentò nel novembre del 1926 il recensore di Variety.
Eppure, anch'esso contribuisce a rendere speciale questo film.
GB
Beatrice Lillies character Violet, maid to a touring theatrical
companys inebriated leading lady, is introduced in an intertitle
as "the drudge of the troupe
who also played parts like Nothing
in Much Ado About Nothing. After seeing the splendidly funny
Exit Smiling, we can only express regret and amazement that the
stage comedienne also played Nothing (or next to Nothing) in films as
well.
Exit Smiling was her film debut, and MGM took care to entrust it
to comedy experts. Playwright and humorist Marc Connelly, then in the
middle of his successful partnership with George S. Kaufman, provided
the ingenious original story. Sam Taylor and Tim Whelan, who had worked
hard and imaginatively for Harold Lloyd, took care of the final script.
But as we watch all eyes remain on Beatrice Lillie as the aspiring Sarah
Bernhardt of DeWitt Jennings dismal but plucky band of players,
touring America by train.
Absence of sound proves no handicap at all: Lillie communicates
effortlessly through her droll and voluble gestures, looks, and mouthed
sentences. Like all great clowns of silent cinema she is constantly flummoxed
by everyday objects. Clothes and accessories repeatedly fall off her lanky
frame (feather boas especially); her climactic seduction scene involves
a furious battle with a collapsing curtain-rail, and incarceration in
an earthenware pot. Lillies Violet remains indomitable, steering
a path through the trail of accidents with dotty elegance and the same
dogged faith that keeps the character blind to the real feelings of Jack
Pickford, the troubled bank clerk she sets her heart on.
Yet this film has more to offer than one luminously crazy star
performer. Its theatrical world is precisely evoked; you can almost smell
the greasepaint and powder. The troupes melodrama, Flaming Women,
never strays into blatant caricature; while the backstage dressing rooms
and the train compartment are a wonderful riot of theatrical and domestic
bric-a-brac, walls and doors plastered with photos and chalked messages
such as "Dont waste soap.
Much credit for the films delights is also due to Sam Taylor,
a man still popularly and slightingly known mainly for his "additional
dialogue credit on the Fairbanks/Pickford Taming of the Shrew.
Yet study of his work in the 1920s reveals a filmmaker of considerable
subtlety, able to combine sprightly comedy with a fluid visual style.
Scenes like Lillie and Jack Pickfords acting lesson among chickens,
munching goats, and surging pigs remain object lessons in the timing of
gags and the positioning of the camera. But Taylor also shapes quieter
moments with care and sensitivity, leaving us at the end not with a final
joke but an affecting, lingering shot of Violet speedily deserted
by the hero, peering ironically at the vamp costume that brought about
his salvation. "Audiences wont like that ending, mused
the Variety reviewer in November 1926. Still, its one more
thing that sets the film apart as something special. GB
Beatrice Lillie (1894-1989)
Negli anni 50 il critico teatrale newyorkese Brooks Atkinson definì
la Lillie "la donna più divertente del mondo", trovando
il consenso di molti. Lattrice, che divise la sua carriera tra cinema,
radio e televisione, dette tuttavia il meglio di sé a teatro, dove
sapeva accattivarsi la complicità del pubblico col suo irresistibile
senso del ridicolo. Nata a Toronto, debuttò sulle scene a Londra,
dove si fece notare cantando e recitando a fianco di Gertrude Lawrence
e Jack Buchanan nella elegante compagnia di rivista di André Charlot.
Verso la metà degli anni 20 debuttò sui palcoscenici
americani e, nel 1926, venne chiamata a Hollywood. Qui, però, dopo
Exit Smiling della MGM, gli studios non seppero bene come utilizzarla.
La Warner, in The Show of the Shows (La rvista delle nazioni),
la inserì tra Richard Barthelmess e Rin-Tin-Tin; mentre Are
You There?, un Fox sonoro confezionato su misura per lei ebbe scarsa
distribuzione. Lattrice tornò quindi al teatro a sgonfiare
la boria altrui con comiche trovate slapstick o semplicemente alzando
le sopracciglia. Il film di Clive Brook del 1943, On Approval,
le diede un ruolo di una certa rilevanza. Anche le sue successive apparizioni
sullo schermo, da Doctor Rhythm (1938), costruito in funzione di
Bing Crosby, a Thoroughly Modern Millie (Millie) del 1967,
ci lasciano intravedere il suo straordinario talento. GB
In the 1950s the New York theatre critic Brooks Atkinson called Beatrice
Lillie "the funniest woman in the world, and there were many
who would happily agree. She appeared in films, on television, on the
radio, but she was funniest of all on stage, bouncing her sense of the
ridiculous off a live audience. Born in |