15.10.1999
Buon compleanno, Enno!
Birthday tribute to Enno Patalas
SUMURUN
(Projektions-AG Union, D 1920)
Dir.: Ernst Lubitsch; sc.: Hans Kraly, Ernst Lubitsch,
dalla pantomima di Friedrich Freksa; ph.: Theodor Sparkuhl; scen.:
Kurt Richter, con la collaborazione di Ernñ Metzner; cost.: Ali
Hubert; mus.: Victor Hollaender; tec. dir.: Erich Waschneck;
cast: Pola Negri (the dancer), Jenny Hasselqvist (Sumurun),
Aud Egede Nissen (Sumuruns maid), Paul Wegener (the
old sheik), Carl Clewing (the young sheik), Harry Liedtke
(Nur al Din, a young cloth dealer), Ernst Lubitsch (the hunchback),
Jacob Tiedtke (the head eunuch), Paul Biensfeldt (the slave
dealer), Margarete Kupfer (the old woman), Max Kronert and
Paul Graetz (Muffti and Puffti, Nur al Dins: slaves); 35mm, 2.350m
(20fps), 102. Restauro/Restoration: LImmagine ritrovata,
Bologna, Narodni Filmovy Archiv Prague (also print sources) and
Filmmuseum Munich, for Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stifftung Wiesbaden:
materiali provenienti da / based on material from Gosfilmofond
of Russia, Moscow; Library of Congress, Washington; George Eastman House,
Rochester; Narodni Filmovy Archiv Prague.
"Ho dato alle sfumature intimiste la stessa importanza dei movimenti
di massa, e ho cercato di fonderli assieme", ha scritto Ernst Lubitsch
a Herman G. Weinberg in una lettera del 10 luglio 1947 parlando
dei suoi film tedeschi dei primi anni Venti. "A questo proposito
vorrei citare Sumurun, una fantasia giocosa basata sullo spettacolo
teatrale di Max Reinhardt." Sumurun è lomaggio di
Lubitsch a Reinhardt che lo aveva scoperto e lo aveva allevato. "Sumurun
non mi abbandonerà più per tutta la vita", scrisse nel 1920. Reinhardt
aveva prodotto quella pantomima nel 1910 nel suo teatro Kammerspiel
(un critico ostile laveva definita "nientaltro che
un Cinematografo decente"), basandosi su un libretto scritto per
lui da Friedrich Freksa accompagnato dalle musiche di Victor Hollander,
il padre di Friedrich, che Lubitsch utilizzò per accompagnare la premiere
del suo film. In questo roman à clef "Erwin Bernsteins
theatralische Sendung", Freksa descrive come il suo eroe
un Reinhardt appena appena mascherato si forma nel vaudeville,
viene influenzato dagli artisti americani e cerca d'inserire il loro
stile fisico di recitazione nel teatro tedesco. Sumurun, lo spettacolo
"in cui la musica sostituisce le parole" (Leshea Weekly,
New York), apr¦ la strada a Reinhardt per le scene di Londra (1911)
e New York (1912). Fece riprendere lo spettacolo nel 1910 ma il filmato
risultò un fallimento dal punto di vista tecnico.
Le scenografie furono create da Ernst Stern, che in seguito avrebbe
lavorato per Lubitsch. Paul Wegener interpretava il ruolo dell'anziano
sceicco, lo stesso ruolo che avrebbe ripreso al cinema dieci anni dopo.
Nel 1911, Lubitsch interpretava ogni tanto i due schiavi, sia a Berlino
che a Londra, e si può notare qualcosa di lui anche nelle performance
di Kronert e Graetz, i due acrobati ebrei che interpretano Muffti e
Puffti nel suo film. Di sè aveva detto che era "un ginnasta tremendamente
bravo". Quando Reinhardt rimise in piedi lo spettacolo nel 1914
e poi di nuovo nel 1918, Lubitsch, pur essendo ormai un attore cinematografico
affermato, interpretò il ruolo della donna anziana. Una descrizione
de visu riferitami dalla sua cugina più giovane, la signora Bentley,
corrisponde esattamente alla caratterizzazione di Margaret Kupfer nel
film. Inoltre, il ruolo dello storpio con il quale Lubitsch tornò a
recitare per l'ultima volta, era stato creato in teatro da Victor Arnold,
il suo beneamato insegnante di recitazione, che si può scorgere a fianco
di Lubitsch in Der Stolz der Firma, e che si è suicidato nel
1914.
Tra il 1977 e il 1994, il Filmmuseum di Monaco ha curato il restauro
di Sumurun utilizzando materiali in bianco e nero provenienti
da Mosca, Washington e Rochester, con nuove didascalie realizzate in
base ai testi dei resoconti di censura ma usando caratteri moderni "neutri".
Nel 1998, dopo il congresso FIAF di Praga, ho potuto visionare una copia
della versione ceca, incompletà però con colorazioni e
viraggi, perciò ho proposto alle cineteche di Praga e Bologna
il progetto di un restauro a colori del film in due versioni: (a) con
il metodo classico per colorare chimicamente un positivo bianco e nero,
e (b) con il metodo elaborato da Noël Desmet, utilizzando un negativo
bianco e nero, un positivo su pellicola a colori, con colori stampate
per primi e ottenuti per imbibizione, e viraggi inseriti successivamente.
Il progetto è stato possibile questanno grazie al sostegno
finanziario della Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung che detiene il copyright
del film. La prima mondiale di questo restauro viene proposta a Sacile.
EP
"I treated the intimate nuances [as being] just as important as
the mass movements, and tried to blend them together", Lubitsch
told Herman Weinberg in a letter of 10 July 1947, speaking about his
German films of the early twenties. "In this connection I might
mention Sumurun (One Arabian Night), which was a playful
fantasy, based on the Max Reinhardt production". Sumurun
is Lubitschs homage to Reinhardt, who discovered and taught him.
"Sumurun will not let go of me all my life" he wrote
in 1920. Reinhardt had produced the pantomime in 1910 in his Kammerspiel
theatre ("nothing but a respectable Cinematographe" an unfriendly
critic called it), based on a libretto written for him by Friedrich
Freksa and accompanied by a score by Victor Hollander, the father of
Friedrich, which Lubitsch had used to accompany the premiere of his
film. In his roman à clef "Erwin Bernsteins theatralische
Sendung", Freksa describes how his hero - Reinhardt, only thinly
disguised - learns from vaudeville, is impressed by American artists,
and tries to inject their physical acting style into German theatre.
Sumurun, the spectacle "in which music replaces words"
(Leshea Weekly, New York), opened the way for Reinhardt to London
(1911) and to New York (1912). He had the spectacle filmed in 1910 but
the recording proved a technical failure.
The sets were designed by Ernst Stern, who later also worked for Lubitsch.
Paul Wegener played the old sheik, as he was to do ten years later on
the screen. In 1911, both in Berlin and in London, Lubitsch occasionally
played the two slaves, and it is allowable to see something of him also
in the performances of Kronert and Graetz, the two Jewish acrobats playing
Muffti and Puffti in his film: he said of himself that he was "a
terribly good gymnast". When Reinhardt revived the production in
1914 and again in 1918, Lubitsch, though by this time already a well
known film actor, took the role of the old woman. A description of his
performance given to me by an eye-witness, his younger cousin Mrs Bentley,
corresponds perfectly to Margarete Kupfers characterisation in
the film. On the other hand, the role of the hunchback, for which Lubitsch
returned to acting for the last time, had been created on stage by Victor
Arnold, his beloved acting teacher, who can be seen alongside Lubitsch
in Der Stolz der Firma, and who committed suicide in 1914.
Between 1977 and 1994, the Munich Filmmuseum endeavoured to restore
Sumurun, using black-and-white material from Moscow, Washington
and Rochester, and with new intertitles made from the text of the censorship
record, but using modern "neutral" typography. When in 1998,
following the FIAF congress in Prague, I was able to see a print of
the Czech version, incomplete but toned and tinted, I proposed to the
archives of Prague and Bologna the project of a two-fold colour restoration
of the film, following (a) the classical method of colouring a black-and-white
positive chemically and (b) the method developed by No‘l Desmet, using
black-and-white negative, positive on colour stock, with tones printed
first and tints flashed afterwards. This project was made financially
possible this year by the owner of the copyright, Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stifftung.
The Sacile screening is the world première of this restoration.
EP