|
VORREI MORIR / FLUCH DEM
SCHICKSAL / DESTIN MAUDIT (Rex,
HU 1918)
Dir: Károly Lajthay;
sc: Péter
Pál Fellner; cast:
Frida Gombaszögi (Maja),
Károly Mihályfi (Thomas Eichwald,
il padre di Maja / Maja's father),
Rudolf Sík (Mert, private
tutor / shipmaster / servant /gallant guest /
Apache); Tivadar Uray (Carlo,
the musician, later Majaís
husband); Miklós Ujváry (Apache); 35mm, 1470
m., 72' (18 fps), Hungarian National Film Archive.
Didascalie
in tedesco e francese / German
& French intertitles.
Musical arrangement by Mauro
Colombis, incorporating melodies by
Francesco Paolo Tosti (1846-1916); performed by Mauro Colombis
(piano), Günter A. Buchwald (violino
/ violin), Nicola
Giust (voce bianca / treble),
Massimo Marin (tenore /
tenor).
English
La pellicola di Károly Lajthay
fu un lavoro pionieristico sia per
l'argomento sia per le soluzioni formali
adottate: i film artistici degli
anni Novanta del Novecento hanno
poi riportato in auge infelici eroine alla deriva, fallite come donne
e come madri, oltre a trame complesse che
fanno la spola tra eventi reali
e virtuali.
La
protagonista del film di Lajthay, mentre
cavalca con il suo istruttore privato, cade da cavallo e muore. Entra
in scena il Fato, per mostrare al padre distrutto la vita che la figlia
avrebbe avuto se non fosse morta. Si vede
di nuovo líattrice protagonista
a cavallo, ma stavolta non cade.
Inizia così la storia della
dissolutezza di Maja, una gentildonna
viziata e lamentosa, venuta su senza
madre ed incapace di resistere alle
tentazioni. Scenderà sempre più in basso, per finire in
squallidi locali, avvolta dai fumi dell'alcool, e tra le braccia degli
Apache, con cui finirà per
derubare il proprio padre. Vedendole
fare questa fine ingloriosa il padre disperato si rassegna alla morte
della figlia. C'è una dissolvenza
improvvisa, e poi ecco di nuovo
Maja che giace sul suo catafalco, mentre il padre prega il Destino per
la salvezza di lei.
Solo molto dopo questo film del 1918, nelle pellicole sonore, la musica
avrebbe avuto un ruolo altrettanto importante. Il titolo del film viene
da una canzone popolare composta da F. Paolo Tosti nel 1878, ed ancora
nota negli anni Dieci, "Vorrei
morir" che "interpreta"
uno dei ruoli principali del film,
suscitando per la prima volta la passione
dell'inquieta donna ed attirandola verso
una "Vita" sconosciuta
ed enigmatica. Cedendo alla tentazione
suggerita dalla canzone, e perdendosi
nel delirio amoroso, la donna se ne va di casa per divenire la moglie
di Carlo, un musicista italiano. L'amore
però svanisce, ed il canto
muore. L'infelice Carlo non riesce infatti più a cantare, e la
sua canzone affoga tra i singhiozzi. Sarà cantata in seguito dal
loro figlioletto, stavolta non come una melodia che induce al peccato,
ma come un canto di felicità
perduta ed impossibile da recuperare.
Ascoltarla è il crollo finale per
Maja, che è nel frattempo
divenuta una prostituta.
Il film è stato restaurato nel 2002 dalla Cineteca di Budapest
a partire da materiale d'epoca recuperato
al Gosfilmofond di Mosca.–Gyongyi
Balogh
LA MUSICA. Ricercare la musica
adatta per l’accompagnamento
al film Vorrei Morir è
senz’altro un’esperienza
stimolante, ma essa assume spesso un
ruolo da protagonista, influenzando
negativamente la psiche di Maja, la
protagonista principale. A mio avviso,
l’accompagnamento musicale
può essere diviso in tre livelli:
nel primo, in cui la musica è visibile nelle immagini (si vedono
un uomo ed un bambino cantare e suonare un violino), la scelta ricade
quasi in modo obbligato su Tosti, autore della canzone a cui il titolo
si riferisce. Nel secondo livello, invece, la musica è assente
e l’accompagnamento è costituito da altri brani. Il terzo
livello è un ibrido tra i due precedenti: la musica non è
presente fisicamente, ma esercita
visibilmente la sua influenza su Maja.
In questo caso l’accompagnamento si avvale degli stessi temi, ma
in modo distorto.–Mauro Colombis
Károly
Lajthay's film was a pioneering work both in respect of its topic and
its formal solutions: art films of the
1990s brought back drifting, unhappy
heroines, failing both as women and as mothers, and complicated plots
switching back and forth between real and virtual events.
The heroine of Lajthay's
film goes horseback riding with her
private tutor, and falls off her horse. The story re-starts after her
fatal accident. Fate enters, to show the
grieving father the life awaiting
his daughter had she not died. The leading actress is again seen on the
horse, but this time she does not fall off. Then the viewer sees what
might have been.
Thus begins the story of
the debauchery of Maja, a spoiled,
moping gentlewoman, raised without a
mother and unable to resist temptation.
She descends further and further, and
eventually ends up in pubs and joints
in a drunken haze, in the arms of Apaches, in whose company she
even robs her own father. Upon seeing her
going to the dogs, the broken-hearted
old man resigns himself to his daughterís death. A sudden dissolve, and
Maja once again is lying on the
catafalque, with her father praising Destiny
for her release.
Only much later, in sound films,
would music play such an important dramatic function as it does in this
1918 film by Lajthay. The filmís title
derives from a popular song composed
by F. Paolo Tosti in 1878, still
cherished in the 1910s, "Vorrei
morir" (I wish I would die). Tosti's song "plays" one
of the filmís leading roles, first arousing the passion of the restless
woman, and attracting her to an unknown,
enigmatic "Life". Giving
in to the temptation of the song, and falling into amorous bliss, she
leaves her home and becomes the wife of
Carlo, an Italian musician. Love
fades, the song dies. The unhappy Carlo is no longer able to sing; his
song is drowned by sobs. The song is
later sung by their little son, this
time not as a melody enticing one to sin,
but as a song of lost happiness,
impossible to regain. Upon hearing it,
Maja, who has descended to street-walking,
collapses for good.
The film was recovered in 2002
by the Hungarian National Film Archive from
the collection of Gosfilmofond
in Moscow, in a bilingual print with
German and French intertitles.–Gyongyi
Balogh
A NOTE ON THE MUSIC. To
research the music appropriate to the
accompaniment of the film Vorrei
Morir was a stimulating experience, since the music itself assumes
the role of a protagonist, as a negative influence upon the psyche of
Maja, the actual protagonist. In my view, the accompaniment can
be divided into three levels. In the first, where the music is visible
in the images (we see a man playing a
violin and a man and a child singing),
the choice necessarily falls upon Paolo Tosti, the composer of the song
to which the film's title refers.
At the second level, on the other
hand, the visible music is absent, and the accompaniment is made up of
other extracts. The third level is a hybrid between the preceding
two: the music is not physically present in the image, yet it visibly
exercises its influence upon Maja. In this case the accompaniment
uses the same themes, but in a distorted
fashion.–Mauro
Colombis
|