Goodnight, Silents…

BIG RED RIDIN’ HOOD (Hal Roach, US 1925)
Dir: Leo McCarey; prod: Hal Roach; cast: Charley Chase, Helen Gilmore, Richard Daniels, Martha Sleeper; 35mm, 295 m., 13’ (20 fps), Lobster Films.
Didascalie in inglese / English intertitles.
A Jimmy Jump, un traduttore professionista, viene commissionata la versione in svedese di “Cappuccetto Rosso.” Privo dei soldi per comprarsi il libro, Jimmy s’inventa un sacco di trucchi per leggersi la storia senza spendere un centesimo. Uno spassoso film a due rulli dal team di Leo McCarey e Charley Chase, i grandi dimenticati del Roach Studio.
Jimmy Jump, a professional translator, is commissioned to do a Swedish version of “Little Red Riding Hood”. Having no money to buy the book, he thinks up a thousand tricks to read the story without spending a cent. A delectable 2-reeler from the team of Leo McCarey and Charley Chase, the forgotten greats of the Roach Studio.

HE COMES UP SMILING / DOUGLAS A LE SOURIRE (Famous Players-Lasky Corp. / Paramount-Artcraft, US 1918)
Dir: Allan Dwan; prod: Douglas Fairbanks; sc: Francis Marion, della commedia del 1914 di / from the play (1914) by Byron Ongley & Emil Nitray, e il romanzo del 1912 di / and the novel (1912) by Charles Sherman; ph: Hugh McClung [secondo altre fonti / some sources credit Joseph August]; cast: Douglas Fairbanks, Herbert Standing, Marjorie Daw, Frank Campeau, Bull Montana, Albert McQuarrie, Kathleen Kirkham, Jay Dwiggins, Billy Elmer; lunghezza originale / orig. length: 5 rls., 4876 ft.; 35mm, solo Rullo 1 / Reel 1 only, 500 m., 10’ (20 fps), Lobster Films.
Didascalie in francese / French intertitles.
Jerry (Fairbanks) è rinchiuso dietro la sua grata di cassiere di banca, proprio come il canarino del direttore, Agamennone, che deve accudire. Un bel giorno Agamennone s’invola, costringendo Jerry ad una serie di avventure che lo porteranno ad ottenere la libertà. L’aver ritrovato in Francia un film perduto di Allan Dwan, anche se soltanto per i primi due rulli, va considerato come un grande evento. Il primo rullo, poi, è mozzafiato. (Il secondo non sarà presentato in questa occasione.)
Jerry (Fairbanks) is shut up behind his cashier’s grill, just like the bank manager’s pet canary Agamemnon, which it Jerry’s duty to care for. But one day Agamemnon escapes, launching Jerry on adventures that lead to his winning of liberty. The rediscovery in France, even of only the first 2 reels of a lost Allan Dwan film, with Douglas Fairbanks, must be regarded as a major event. And the first reel is breathtaking. (The second reel will not be presented.)


LA JOIE DE VIVRE (Animat/HG Productions, F 1934)
Dir/anim: Hector Hoppin, Anthony Gross; mus: Tibor Harsanyí; 35mm, 250 m., 9’ (24 fps), sound, Lobster Films.
Senza didascalie / No intertitles.
Questo leggendario capolavoro d’animazione può essere nuovamente ammirato in un nuovo restauro realizzato a partire da un nitrato miracolosamente intatto, riscoperto all’inizio dell’estate 2004. Questo magico, squisito lavoro va contro tutti i preconcetti tipici dei cartoni dell’epoca. Due donne passano, con le loro lunghe gambe, attraverso diversi sfondi stilizzati, industriali e naturali, dalle linee elettriche ai campi a primavera, da un ruscello ad una cabina di segnalazione ferroviaria. Un ciclista le insegue con il pretesto di restituire ad una di loro la scarpa perduta. Uno squisito balletto di forme e ritmi deliziosi, pieno di joie de vivre. Oggi poco noto, il film è un punto di riferimento per tutti gli specialisti del cinema d’animazione.
This legendary masterpiece of animation can be seen afresh in a new restoration from a miraculously pristine nitrate print, rediscovered in the early summer of 2004. This magical and exquisite work is contrary to all preconceptions of cartoons of the period. Two long-legged women frolic through various stylised settings, both industrial and natural, ranging from power lines, springtime fields, and a stream, to a busy railway signal house. A male cyclist chases after them, trying to return a shoe one of them has lost. An exquisite ballet of shapes and delightful rhythms, full of joie de vivre. Now little known, the film is a reference point for all specialists in animation cinema.


LES PÂTES POL (?, France, c.1925)
Dir: ?; 35mm, 13 m., 1’ (20 fps), Lobster Films.
Didascalie in francese / French intertitles.
Un esempio primitivo di marketing, un film pubblicitario sospeso tra una plastica bellezza ed una satira antifemminista. Per un buon 40%, tuttavia, è una cosa di grazia assoluta e seduzione totale.
A somewhat primitive example of marketing and a commercial that is poised between plastic beauty and anti-feminist ridicule. 40%, though, is absolute grace and total seduction.


LE SANS-CULOTTE (?, France, c.1920)
Dir: ?; 35mm, 90 m., 4’ (20 fps), Lobster Films.
Didascalie in francese / French intertitles.
Siamo in piena Rivoluzione Francese, ed il Terrore impazza. Tre realisti in prigione (un uomo e due donne) piangono sul loro destino. Hanno solo un modo per salvarsi la vita: sedurre il carceriere per tornare in libertà. Detto e fatto. Non appena compare il loro guardiano, le donne gli saltano addosso e “prendono in mano la cosa” con grande velocità. Un film “birichino,” con un finale imprevisto e sorprendente, ma non un film per tutti i gusti.
The Reign of Terror is in full force under the French Revolution. In a prison, three royalists (one man and two women) bewail their lot. Only one way remains to save their lives – to seduce the jailer so that he sets them at liberty. No sooner said than done. The moment their guardian appears, the two women jump on him and very quickly “take things in hand”. A “naughty” film, with an unforeseen and surprising ending, but definitely not for all eyes and tastes.

Schede a cura di / All film notes by Serge Bromberg