|
SCHEDE FILM / FILM NOTES
Programma 1 / Programme 1
FISHER FOLKS (Biograph, US, 5-7 Jan. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Wilfred Lucas, Linda Arvidson, Vivian
Prescott; 16mm (non montato / unassembled), 367ft., 15 (16
fps), The Museum of Modern Art. Didascalie mancanti / Titles missing.
Nel piccolo villaggio di pescatori è il giorno della fiera paesana.
Bertha, una ragazza zoppa, raccoglie i fiori prima dellalba per
venderli ai giovani pescatori, che ne faranno dono alle fidanzate. Steve,
ignorando che Bertha è innamorata di lui, le compra uno dei suoi
mazzetti per donarlo a Cora, la ragazza più civetta del villaggio.
Cora, fin troppo sicura di sé, dileggia il mazzo di fiori di Steve,
e così facendo finisce con lirritare profondamente il giovane.
Ferito nellorgoglio e stanco dessere preso in giro, Steve
invita Bertha ad andare alla fiera con lui e, innamoratosi della fioraia,
la sposa. Cora, bramosa di vendicarsi, si reca a casa dei due sposini
e consegna a Steve un biglietto, invitandolo a un incontro segreto. Le
barche da pesca prendono nuovamente il largo per un viaggio che durerà
un anno. Il giorno del loro annunciato ritorno, Bertha, con in braccio
il figlio natole durante lassenza di Steve, si reca al porto, dove
scorge Steve e Cora allontanarsi insieme. Mentre ritorna a casa oppressa
dalla tristezza, Bertha incontra Steve, il quale non osa guardarla in
volto per la vergogna. Ma Bertha gli perdona tutto, e Steve torna a casa
con lei. EB [DWG Project # 320]
The day of the village fair in the little fishing village, Bertha
the crippled girl gathers flowers before dawn to sell to the young fishermen
for their sweethearts. Steve, unaware that Bertha loves him, buys one
of her bouquets to give to the village flirt, Cora. Cora, overconfident
of Steve, teases him by poking fun at the bouquet. Steve is tired of being
ridiculed, and with wounded pride, he asks Bertha to go to the fair with
him. He subsequently falls in love and marries her. Cora, obsessed with
revenge, visits their cottage and gives Steve a note luring him to an
assignation. The fishing boats set out to sea again, not to return for
a year. Bertha goes to meet the boat with their new son in her arms but
sees Cora and Steve go off together. Returning sadly to her cottage, Bertha
encounters Steve, who is too ashamed to face her. But Bertha is all forgiveness,
and they go home together. EB [DWG Project # 320]
HIS DAUGHTER (Biograph, US, 11/12 Jan. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Edwin August, Florence Barker; 35mm,
931ft., 16 (16 fps), National Film and Television Archive. Didascalie
in inglese / English titles. Negativo di conservazione / Preserved
in 1964; copia stampata nel / viewing copy made in 1968.
William Whittier, in procinto di partire per il suo ultimo
anno di studi in medicina, si congeda dal padre e da Mary, la sua fidanzata
fin dai tempi dellinfanzia, che egli intende sposare al suo ritorno
dalluniversità. Ma la felicità della ragazza è
messa a dura prova dal padre alcolizzato, il quale le fa pressanti richieste
di denaro e picchia la sorellina, interrompendosi solo allarrivo
di alcuni visitatori. In seguito, Mary, ricevuta una lettera di William,
si affretta a raggiungere il futuro suocero. Il signor Whittier ha anchegli
ricevuto una lettera, nella quale William gli annuncia il proprio ritorno
per quello stesso giorno. Luomo conta poi i propri risparmi, denari
che egli intende utilizzare per facilitare a William i primi passi nella
professione medica. Uscito di gran corsa per andare a mostrare agli amici
una foto del figlio con la toga della cerimonia di laurea, Whittier cade
a terra e si infortuna. Mary lo conduce in casa propria, ma lanziano
signore è ansioso per il denaro che ha lasciato incustodito. Chiamato
un medico, Mary, per rassicurare Whittier, va a ricuperare il suo denaro.
Ma il padre alcolizzato di lei la scorge mentre sta mettendo i soldi al
sicuro. Col volto mascherato, penetra in casa Whittier attraverso una
finestra e sta per svignarsela col gruzzolo, quando Mary, impugnando una
pistola, gli sbarra la strada. Mentre sta conducendo il ladro in prigione,
Mary incontra William, il quale strappa la maschera dal volto del ladro.
Sconvolta dalla scoperta, Mary tenta di fuggire, ma William si rifiuta
di rompere il fidanzamento. EB [DWG Project # 321]
William Whittier bids farewell to his father and to Mary, his childhood
sweetheart, whom he promises to marry when he returns from his last year
of medical studies. Marys alcoholic father spoils her happiness.
He demands money and beats her little sister until interrupted by visitors.
Later, Mary receives a letter from William and hurries to see Williams
father, who also has a letter. His missive announces Williams return
that same day. Mr. Whittier has been counting his savings, ready to use
them to set William up in practice as a doctor. He hurries out to show
his friends a photograph of his son in his graduation robes, but in his
haste he falls and is injured. Mary takes him in to her house, but he
is frantic about the money he left behind. Mary sends for medical help
and then goes to get the money in order to reassure him. Marys own
father watches and sees her hide the money. In disguise, he enters through
the window and is making off with the money when Mary confronts him with
a pistol in her hand. She is taking him to jail when they encounter William.
He rips off her fathers disguise. Mary, feeling the disgrace of
having a thief for a father, tries to run away, but William will not free
her from her engagement. EB [DWG Project # 321]
CONSCIENCE (Biograph, US, 22/30 Nov. 1910, 19 Jan. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Edwin August, Stephanie Longfellow,
Joseph Graybill; 16mm, ca. 400ft., 17 (16 fps), The Museum of Modern
Art. Didascalie in inglese ricostruite / Reconstructed titles in English.
Il signore e la signora Raymond stanno facendo colazione
nel loro casino di caccia. I coniugi litigano sulla qualità del
caffè servito dalla signora Raymond, dopo di che il marito punta
scherzosamente una pistola contro la moglie dicendole: "Fa
un caffè migliore o sei morta!" La domestica e il figlioletto
dei Raymond ascoltano spaventati la minaccia, mentre in realtà
i due coniugi se la stanno ridendo. In seguito, la signora Raymond, accortasi
che il marito ha dimenticato il suo carniere, si affretta a riportarglielo;
e lo raggiunge dopo che quello ha appena sparato a un cervo. Sulla via
del ritorno, la donna viene accidentalmente colpita a morte da un altro
cacciatore. Questultimo, mentre gli altri partecipanti alla battuta
di caccia accorrono sul posto, viene colto dal panico e fugge via. Tutti
gli indizi sono contro Howard Raymond, il quale, accusato di uxoricidio
e sottoposto a un terzo grado da parte della polizia, benché affatto
innocente, finisce per dichiararsi colpevole. In seguito, il vero assassino,
colto da rimorso, finisce col confessare. EB [DWG Project #
323]
Mr. and Mrs. Howard Raymond are at breakfast in their hunting lodge
when they have a small quarrel about the quality of coffee she serves.
He jokingly points his gun at her and says, "better coffee, or you
die!" He is overheard by their alarmed maid and child, but the married
pair are laughing. Raymond forgets his game-bag, and his wife runs after
him with it. He has taken his first shot at a deer when she reaches him,
and as she turns to go back, she is accidentally shot by another hunter.
Other hunters rush to the spot, while the guilty man runs away panic-stricken.
The circumstances point strongly to Raymond as the killer of his wife.
The detective subjects innocent Raymond to the third degree until he admits
guilt. However, the real killer, tortured by his conscience, confesses.
EB [DWG Project # 323]
WAS HE A COWARD? (Biograph, US, 23/27 Jan. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Wilfred Lucas, Joseph Graybill,
W. Chrystie Miller, Blanche Sweet, Dell Henderson; 35mm, 955ft., 16
(16 fps), National Film and Television Archive. Didascalie in inglese
/ English titles. Negativo di conservazione e copia positiva da
un positivo nitrato di mediocre qualità / Preserved and printed
from a poor quality nitrate positive in 1991.
Per riprendersi da un esaurimento nervoso, lo scrittore
Norris Hilton accetta un lavoro come bracciante in un ranch del West;
dove si innamora di Kate, la figlia del proprietario. Ma il caposquadra
del ranch, geloso del novellino, chiede lappoggio degli altri braccianti
per metterlo in ridicolo e lo sfida quindi a battersi. Hilton rifiuta
lo scontro, e Kate, che lo crede un codardo, gli esterna il proprio disprezzo.
Un bracciante indiano, colpito dal vaiolo, viene scacciato dal ranch sotto
la minaccia dei forconi. Hilton decide di aiutarlo, e lo conduce con sé
in una capanna abbandonata. Ma qui, mentre gli amministra le sue cure,
cade anchegli malato. Nel frattempo, al ranch, anche il proprietario
contrae il terribile morbo, e viene bandito dalla sua proprietà
dagli spietati braccianti. Hilton accoglie e cura anche lui. In seguito,
con lintervento di un dottore di città, tutti i malati guariscono;
ma Hilton resterà sfregiato per sempre. Tuttavia Kate, riconoscendone
infine il grande eroismo, non si curerà affatto delle sue cicatrici.
EB [DWG Project # 324]
Norris Hilton, a writer, gets a job as a ranch hand in the West in
order to recover from a nervous breakdown. He falls in love with the ranchers
daughter, Kate. The jealous foreman enlists the other hands to help ridicule
the tenderfoot. The foreman challenges Hilton to fight. Hilton declines,
and as a result Kate thinks him a coward. An Indian stricken with smallpox
is driven away by the ranch hands at the point of pitchforks, but Hilton
rescues him and carries him to a deserted shack, where he cares for the
Indian but is infected himself. The ranch owner then falls ill with the
same dread disease, and the merciless ranch hands force him out. Hilton
takes him into his care as well. A doctor comes from town and everyone
recovers, but Hilton is scarred for life. Kate now recognizes his real
heroism and does not scorn his scars. EB [DWG Project # 324]
Programma 2 / Programme 2
TEACHING DAD TO LIKE HER (Biograph, US, 30/31 Jan., 1 Feb. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Joseph Graybill, Dell Henderson,
Vivian Prescott; 16mm, ca. 390ft., 17 (16 fps), The Museum of Modern
Art. Didascalie in inglese ricostruite / Reconstructed titles in English.
Harry ha perso la testa per Dolly, una ballerina di rivista,
con grande riprovazione del ricco e vedovo padre, il quale ascolta di
nascosto una lunga conversazione telefonica tra i due innamorati. Harry
promette alla ballerina di sposarla, ma a una condizione: Dolly deve prima
entrare nelle grazie del genitore, affinché questi non abbia poi
a diseredarlo. Harry, sicurissimo che, una volta conosciuta Dolly, il
padre non potrà fare a meno di amarla, organizza un incontro "casuale"
tra i due nella proprietà di famiglia. Il padre di Harry, nonostante
i suoi pregiudizi sulle ballerine, rimane affascinato da Dolly; anzi,
lo è a tal punto da decidere di averla tutta per sé, con
grande scorno di Harry. EB [DWG Project # 325]
Harry is infatuated with Dolly, a showgirl, and his wealthy father,
a widower, does not approve. Father eavesdrops on Harrys lengthy
phone conversations with Dolly. Harry proposes marriage conditionally
that is, Dolly must first win over his father, so that he will
not be disinherited. Harry is confident his father will like Dolly if
only he meets her. The young lovers arrange an accidental meeting on the
grounds of the estate, and Father is charmed, despite his prejudice against
showgirls. Father is so charmed, in fact, that he decides to win Dolly
for his own, to Harrys great chagrin. EB [DWG Project
# 325]
THE LONEDALE OPERATOR (Biograph, US, 14/16 Jan., 2/4 Feb. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Blanche Sweet, George O. Nicholls,
Francis J. Grandon, Dell Henderson, Joseph Graybill; 35mm, 1006ft., 17
(16 fps), The Museum of Modern Art. Didascalie in inglese ricostruite
/ Reconstructed titles in English.
Un giovane conduttore di locomotive, dirigendosi verso la stazione, si
ferma lungo il tragitto a salutare la fidanzata. Il padre della ragazza,
il locale telegrafista, accusa un mal di testa e lascia leroina
in servizio al posto suo. Poco dopo giungono nellufficio alcuni
sacchi con le buste paga. La consegna non passa inosservata a due vagabondi,
che decidono di rubare il denaro. Accortasi del loro minaccioso proposito,
la ragazza invia una richiesta daiuto via telegrafo. Il messaggio
raggiunge leroe, che a bordo della sua locomotiva si affretta a
correre in suo aiuto. E mentre leroina tiene a bada i malviventi
brandendo una chiave inglese a mo di pistola, arrivano i rinforzi.
KT [DWG Project # 326]
A young engineer departs for the train station, stopping to see his
girlfriend on the way. She is the daughter of the station operator, who
goes home with a headache, leaving the heroine in charge. She receives
a payroll delivery, observed by two tramps who determine to steal it.
Seeing their attempts to break in, the heroine telegraphs for help; the
message reaches the hero, who sets out in his engine to rescue her. She
holds the tramps at bay by pretending a wrench is a pistol, and help arrives.
KT [DWG Project # 326]
THE SPANISH GYPSY (Biograph, US, 6/8 Feb. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Wilfred Lucas, Vivian Prescott,
Kate Bruce, Jeannie MacPherson; 16mm, ca. 360ft., 15 (16 fps), The
Museum of Modern Art / Circulating Film Library. Didascalie in inglese
ricostruite / Reconstructed titles in English.
Jose, un musicista ambulante, bighellonando nei pressi di un accampamento
di zingari situato in riva al mare, corteggia la giovane Pepita. Dopo
il fidanzamento, i due ballano insieme nella Grand Plaza. Ben presto però
Jose rivolge le sue attenzioni a Mariana, e, dopo che Pepita ha cercato
di vendicarsi a colpi di coltello, fugge con la nuova amante verso un
accampamento lontano. In seguito, per un incidente, Jose perde la vista,
e abbandonato anche da Mariana si ritrova a vagare solo e senza meta.
Pepita, incontratolo, abbandona ogni proposito di vendetta e accetta di
diventare la sua compagna. KT [DWG Project # 327]
José, a troubadour, strolls by a seaside gypsy encampment and
woos Pepita. After their engagement she dances with him in the Grand Plaza.
Soon José transfers his attentions to Mariana, and when Pepita
tries to stab him in revenge, he flees with his new lover to a distant
camp. There he is accidentally blinded, and, deserted by Mariana, wanders
about. Pepita encounters him, and abandons her quest for revenge to become
his companion. KT [DWG Project # 327]
THE BROKEN CROSS (Biograph, US, 9/12 Feb. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Charles H. West, Florence LaBadie,
Grace Henderson, Dorothy West; 16mm (copia di lavoro non montata / unassembled
workprint), 406ft., 17 (16 fps), The Museum of Modern Art. Didascalie
mancanti / Titles missing.
Prima di partire alla volta della città, Tom si fidanza con Kate.
La giovane gli consegna la metà di un suo pendente spezzato a forma
di croce, con laccordo reciproco che, rispedendo la propria metà,
possano entrambi riprendersi la parola data. Alloggiando in una pensione
cittadina, Tom viene circuito da una frivola manicure. Questultima,
giunta a conoscenza dellaccordo esistente tra i fidanzati, fa recapitare
a Tom fingendo che gli sia stata spedita da Kate una mezza
croce. Ma Tom si accorge del raggiro, e si affretta a tornare in campagna
dalla fidanzata. KT [DWG Project # 328]
Before Tom departs for the city, he becomes engaged to Kate. She gives
him half of her broken pendant cross, with the agreement that either can
end the engagement by sending his or her half to the other. In a city
boarding house, Tom is vamped by a flirtatious manicurist who learns of
the agreement and sends Tom half a cross, pretending it is from Kate.
Tom realizes he has been tricked, and returns to the country and his fiancée.
KT [DWG Project # 328]
Programma 3 / Programme 3
THE CHIEFS DAUGHTER (Biograph, US, 15/16 Feb. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Francis J. Grandon, John T. Dillon,
Stephanie Longfellow, Claire McDowell, George O. Nicholls; 16mm (copia
di lavoro non montata / unassembled workprint), 405ft., 17
(16 fps), The Museum of Modern Art. Didascalie mancanti / Titles missing.
Frank, un cercatore doro, si fidanza con la figlia di un capo indiano.
Poco dopo giunge dallEst la vera fidanzata di Frank, Susan. Dopo
pranzo, nella capanna che divide con lamico Jack, Frank chiede a
Susan di sposarlo. La figlia del capo indiano assiste alla scena e affronta
Frank davanti a Susan, la quale, indignata, lo respinge. E quando Frank
cerca di riconciliarsi con la figlia del capo, viene scacciato dalle donne
della tribù. KT [DWG Project # 329]
Frank, a prospector, becomes engaged to an Indian chiefs daughter.
Soon Susan, Franks fiancée, arrives from the East. After
lunch at the cabin of Frank and his friend Jack, Frank proposes to Susan.
The heroine sees this and confronts him in front of Susan, who rejects
him. The women of the tribe chase Frank away when he tries to reconcile
with the heroine. KT [DWG Project # 329]
A KNIGHT OF THE ROAD (Biograph, US, 17/18 Feb. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Dell Henderson, George O. Nicholls,
Dorothy West; 16mm, 407ft., 17 (16 fps), The Museum of Modern Art.
Didascalie ricostruite in inglese / Reconstructed titles in English.
In una piantagione di aranci, un vagabondo scopre che il proprietario
del ranch sta andando in città con la figlia a ritirare le buste
paga. Sulla via del ritorno, padre e figlia si imbattono nel Cavaliere,
un suonatore darmonica senza fissa dimora, il quale conquista lattenzione
della ragazza restituendole una cosa che le è caduta. Poco dopo,
il Cavaliere rifiuta di partecipare al piano di rapina ordito dalla banda
dei vagabondi e allerta invece il proprietario del ranch e i suoi uomini,
che così si salvano in extremis dal pericolo. Sulle prime il Cavaliere
parrebbe accettare lalloggio e il lavoro offertigli dal proprietario
del ranch, ma il mattino dopo, decide di tornare alla sua vita libera.
KT [DWG Project # 330]
In an orange grove, a tramp overhears that the Rancher and his Daughter
are going to town to pick up the payroll. On their way back, the pair
encounters the Knight, a harmonica-playing loafer, who gains the Daughters
interest by returning something she drops. Later, the Knight refuses to
take part in the hobo gangs plan to rob the ranch house, and instead
summons the Rancher and workers in time to thwart the crime. He accepts
the Ranchers offer of a room and job, but in the morning departs
back to his carefree existence. KT [DWG Project # 330]
HIS MOTHERS SCARF (Biograph, US, 23/28 Feb. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Wilfred Lucas, Charles H. West,
Dorothy West; 16mm, ca. 360ft., 15 (16 fps), The Museum of Modern
Art. Didascalie mancanti / Titles missing.
Due cercatori doro, i fratelli Will e Charles, abitano in una capanna
nel cuore di una regione selvaggia. Un giorno i due ricevono un pacco,
con un paio di sciarpe lavorate a maglia dalla madre, e una lettera che
li informa della sua morte. Will, prostrato dal dolore, si appoggia al
caminetto, appiccando inavvertitamente il fuoco alla sua sciarpa. Charles,
per consolarlo, gli tende la propria. Nel frattempo, nelle vicinanze,
un convoglio ferroviario viene attaccato dagli indiani. Guidati dal rumore
degli spari, i due fratelli scoprono che tutti i viaggiatori del treno
sono stati massacrati; tutti tranne una ragazza, che essi conducono alla
loro capanna. Col tempo, se ne innamorano entrambi. Un mattino, prima
di lasciare la tavola della colazione per le loro ricerche, sia Will che
Charles lasciano di proposito le loro pipe sul tavolo, in modo da avere
un pretesto per tornare indietro e trovarsi una buona volta a tu per tu
con la ragazza. Viste le attenzioni ricevute, Will crede di essere il
favorito. Il giorno seguente, dopo colazione, la ragazza offre un fiore
a ciascuno dei due pretendenti. Ma i fratelli, per la loro eccessiva timidezza,
escono di casa senza dichiararsi. Charles però torna indietro,
si dichiara, e la ragazza acconsente. Will, rientrando alla capanna, scorge
dalla finestra Charles e la ragazza mentre si abbracciano. In preda allira,
estrae la pistola e mira contro il fratello. In quellistante Charles
lascia cadere casualmente dal ripiano del camino la sciarpa materna. A
quella vista Will, colto da rimorso, depone larma. Entrato nella
capanna, dopo che il fratello lo ha informato del suo fidanzamento con
la ragazza, Will decide di partire e si congeda da loro. LEJ
[DWG Project # 332]
Two brothers, Will and Charles, live in a cabin in the wilderness
as they prospect for gold. They receive a package from their mother containing
a knitted scarf for each of them and, in addition, a letter informing
the men of their mothers death. Leaning against the mantel in grief,
Will sets his scarf on fire. Charles hands Will his scarf to solace him.
Meanwhile, a nearby wagon train is attacked by Indians. Responding to
the sound of gunfire, the brothers find that all of the people with the
wagon train have been massacred with the exception of one girl, whom they
bring back to their cabin. Sometime later, both of the brothers are in
love. About to leave the breakfast table to go off prospecting, they both
intentionally leave their pipes on the table to give them an excuse to
return and talk to the girl alone. Will interprets her attentions as a
sign that she prefers him. The next day, after breakfast, the girl presents
each brother in turn with a flower. Each brother exits, too shy to declare
his love. Charles returns, however, proposes, and is accepted. When Will
returns, he looks through the window of the cabin and sees Charles and
the girl embracing. Furious, he takes out his gun and prepares to shoot
his brother through the window. Charles accidentally knocks his mothers
scarf from the mantel, and, at the sight of it, Will lowers his gun and
expresses remorse. He enters the cabin, and after his brother has conveyed
the news of the engagement he takes his leave and departs.
LEJ [DWG Project # 332]
THE TWO SIDES (Biograph, US, 12/13 March 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Dell Henderson, Kate Bruce, William
J. Butler, Gladys Egan, John T. Dillon; 16mm, ca. 400ft., 17 (16
fps), The Museum of Modern Art. Didascalie mancanti / Titles missing.
Un povero bracciante messicano e la moglie si angustiano per la sorte
del loro bambino ammalato. Intanto, il proprietario del ranch in cui luomo
lavora regala alla propria figlia Betty un borsellino; dopo di che egli
ordina al suo caposquadra di licenziare, scegliendoli a caso, due uomini.
Mentre è impegnato a scaricare alcuni barili da un camion, il bracciante
messicano inciampa e cade. Betty scorge la scena e si avvicina al bracciante
esprimendogli la propria simpatia. Luomo si siede un momento per
riposare. Sopraggiungono il padre di Betty e il caposquadra, il quale
licenzia il bracciante per palese oziosità, e con lui un secondo
operaio scelto a caso. La moglie del bracciante messicano, preoccupata
per la sorte del figlio, gli chiede di andare a implorare la misericordia
del padrone; ma il suo tentativo è vanificato dallintervento
del caposquadra, che gli intima di togliersi dai piedi. Nel frattempo
Betty, cercando un gingillo per la propria bambola, rompe del vasellame.
La bambina risponde per le rime ai rimproveri del padre, e, dopo una bella
sculacciata, viene invitata a uscire dalla stanza. Betty decide allora
di scappare e, prima di uscire di casa, lascia un biglietto per il padre.
Dopo aver percorso un tratto di strada, la piccola si pente e decide di
tornare indietro. Da una finestra aperta, Betty scorge però il
padre, che, senza alcun segno di apparente preoccupazione, sta ridendo
(in realtà, luomo non ha letto il suo messaggio); e tale
vista rafforza la bambina nel suo proposito di fuga. Ripreso il cammino,
Betty si ferma nei pressi di un granaio abbandonato, dove scoppia in lacrime
e getta via il suo borsellino. Entrata nel granaio, la bambina decide
di riposarsi un po su una balla di fieno, dove viene colta dal sonno.
Il secondo dei due braccianti licenziati, passando con il proprio bagaglio
in spalla davanti al granaio, getta un mozzicone di sigaretta su un mucchio
di fieno e quindi si allontana. Nel frattempo il padre di Betty e la governante,
trovato il biglietto della piccola scomparsa, danno inizio alle ricerche.
Il bracciante messicano, passando nei pressi del granaio, trova il borsellino
di Betty. Accortosi della paglia che sta fumando, luomo dapprima
va a prendere un secchio dacqua per spegnere il fuoco, poi, cambiando
idea, decide di lasciarlo bruciare. Quando le fiamme avvolgono il granaio,
Betty si sveglia e si mette a gridare aiuto. Nascosto dietro un cespuglio,
il bracciante messicano ode i richiami disperati del padre e della governante
alla ricerca della bambina. Dopo che i due si sono allontanati, luomo
capisce che Betty è intrappolata nel granaio, decide di intervenire
e riesce a metterla in salvo. Mentre gli operai domano lincendio,
il bracciante racconta al padrone della malattia del figlio. Nella capanna
del bracciante, mentre il padre di Betty rimprovera il caposquadra e gli
ingiunge di chiedere perdono, i coniugi messicani si inginocchiano grati
accanto alla culla del loro bambino. LEJ [DWG Project # 334]
A poor Mexican laborer and his wife worry over their sick baby. The
owner of the ranch where the Mexican works gives his daughter Betty a
little purse as a present, and then instructs his foreman to fire two
of the workers. Bettty sees the laborer stumble while unloading barrels
from a truck, and voices concern. When he sits down to rest, the foreman
enters with the rancher, and fires the laborer for lounging. A second
worker, chosen at random, is also fired. Worried about the baby, the laborers
wife counsels patience, but when her husband tries to plead with his boss,
he is ordered off by the foreman.
Trying to find a trinket for her doll, Betty breaks a piece of crockery.
Her father reproaches her, and when she talks back he gives her a spanking
and orders her out of the room. The little girl decides to run away, and
leaves a note for her father. After she has gone a little way, she has
second thoughts and returns home. Looking through a window, she sees her
father laughing, and his apparent unconcern (he has not in fact found
the note) strengthens her resolve. She retraces her steps, stops in front
of a vacant barn, and, crying, throws away her purse. She enters the barn,
settles down to rest on a bale of hay, and eventually falls asleep. The
second worker to be dismissed passes the barn carrying a bedroll, and
tosses his cigarette on a small pile of hay outside the barn as he departs.
The rancher and nurse find Bettys note and initiate a search for
the missing girl. The sick babys father, passing by the barn, finds
Bettys purse. He notices the smoking straw and fetches a bucket
of water to put out the fire, then decides to let it burn. When the fire
spreads inside the barn, the girl wakes and calls for help. The laborer,
hiding behind a bush, overhears the rancher and nurse searching for Betty.
After they depart, he realizes the girl must be in the barn, and rescues
her. While others work to douse the flames, he tells the rancher about
his own childs illness. Back in the laborers cottage, the
rancher chastises the foreman, who asks the laborers pardon. The
parents kneel in thanks by their babys cradle. LEJ [DWG
Project # 334]
Programma 4 / Programme 4
IN THE DAYS OF 49 (Biograph, US, 6/16 March 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: George O. Nicholls, Claire McDowell,
Dell Henderson; 16mm, ca. 400ft., 17 (16 fps), The Museum of Modern
Art. Didascalie in inglese / English titles.
Nellinospitale campo minerario in cui vive, Bill, dopo un colpo
di fortuna, decide di farsi raggiungere dalla moglie Edith. Sulla diligenza,
la donna incontra Jack The Gambler, un amico di Bill, il quale
decide di seguirla. Durante il viaggio, i due hanno un breve flirt. Allarrivo
della diligenza al campo, vedendo Bill che va incontro a Edith, Jack capisce
che la donna è sposata, ma decide di continuare lo stesso a farle
la corte. Edith, una volta entrata nella stanza di Bill, si mostra piuttosto
fredda col marito e, con la scusa di un mal di testa, esce per fare una
passeggiata. Incontratasi con Jack, si incammina al suo fianco lungo il
ruscello che scorre oltre il campo. Jack propone a Edith di fuggire insieme
e le dà appuntamento in quello stesso luogo, per la sera stessa.
Ritornata da Bill, Edith rifiuta di farsi baciare. Ferito dalla reazione
della moglie, Bill esce a ubriacarsi; poi va a bussare alla porta di Jack.
Questi, che sta facendo le sue bisacce, lo lascia entrare. Bill si lamenta
che sua moglie non lo ama, abbraccia lamico, quindi sprofonda nel
torpore dellalcool col capo appoggiato alla tavola. Jack prende
il fazzoletto di Edith che Bill stringeva con tenerezza ed estrae una
carta da gioco per Bill e una per sé: la regina di cuori di Bill
batte il suo cinque. Jack affida a un minatore un biglietto per Edith,
nel quale afferma che il suo amore è ben poca cosa rispetto a quello
del marito; quindi parte allontanandosi a cavallo. Intanto Edith si reca
allappuntamento e legge il messaggio di Jack, dopo di che decide
di tornare da Bill, riconciliandosi con lui. LEJ [DWG Project
# 335]
In a rough mining camp, Bill makes a good strike and sends for his
wife Edith. Jack the Gambler, a friend of Bills, meets Edith traveling
on the stagecoach, and they flirt. When the stage arrives at the mining
camp, Bill meets Edith, and Jack realizes that they are married, but decides
to pursue her anyway. When Edith gets to Bills room she is cold
to him and complains of a headache, going off to walk alone. She meets
Jack, and he takes her walking beside a stream outside the camp. Jack
convinces her to meet him in the same place later that day so that they
can run away. On her return to her husbands room, she refuses his
kisses. Stung by Ediths rejection, Bill goes off drinking and then
knocks on Jacks door. Jack is packing his saddlebags, but he lets
Bill in. Bill complains that his wife does not love him, embraces Jack,
and then sinks into a drunken stupor, resting his head on the table. Jack
picks up Ediths handkerchief, which Bill has been fondling. Then
he deals a card to Bill and another to himself. Bills queen of hearts
trumps his five. Jack leaves a note for Edith with another miner, telling
her that Bills love is more worthy than his, and rides off. Edith
goes to the trysting place, discovers the note, and returns to Bills
room, where she is reconciled to her husband. LEJ [DWG Project
# 335]
ENOCH ARDEN (PART 1) (Biograph, US, 24/28 March 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Wilfred Lucas, Linda Arvidson, Francis
J. Grandon, George O. Nicholls; 16mm, ca. 337ft., 14 (16 fps), The
Museum of Modern Art / Circulating Film Library. Didascalie mancanti /
Titles missing.
Lumile pescatore Enoch Arden ama Annie Lee, che è corteggiata
anche dal ricco Philip Ray. I due contendenti litigano per Annie, ma lei
riesce a rappacificarli. In seguito, Annie decide di sposare Enoch. La
coppia ha già tre figli quando Enoch, per provvedere al loro mantenimento,
decide di imbarcarsi come marinaio su una goletta. Annie, disperata per
la sua partenza, gli consegna un medaglione con dentro un ricciolo del
loro bimbo appena nato. Annie e i figli salutano dalla spiaggia Enoch
in partenza, mentre Philip, in disparte, li osserva di lontano. Col passare
del tempo, Annie e i figli aspettano invano sulla spiaggia il ritorno
di Enoch. Una tempesta fa naufragare la goletta di Enoch, che riesce però
a raggiungere a nuoto unisola deserta con due compagni. Annie, colta
dal sonno mentre sta seduta a scrutare lorizzonte, ha una visione
premonitrice della malasorte di Enoch. LEJ [DWG Project # 336]
Enoch Arden, a humble fisherman, and the more wealthy Philip Ray are
both in love with Annie Lee. The rivals quarrel, but she reconciles them.
She chooses to marry Enoch. They have two children and a small baby when
Enoch decides to sign on as a sailor on a schooner to make more money
to support his family. Annie is distraught when he leaves, and gives him
a curl of the babys hair in a locket as a token. Annie and the children
watch on the beach as Enoch departs; Philip observes them but does not
approach them. Later, Annie and the children wait vainly on the beach
for Enochs return. A storm at sea wrecks Enochs vessel, but
along with two comrades he manages to swim to a desert island. Annie,
dozing off while sitting and looking out to sea, has a premonition of
his misfortune. LEJ [DWG Project # 336]
ENOCH ARDEN (PART 2) (Biograph, US, 24/28 March 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Wilfred Lucas, Linda Arvidson, Francis
J. Grandon, Robert Harron, Florence LaBadie; 16mm, ca. 337ft., 14
(16 fps) [Lunghezza complessiva delle parti 1 e 2 / Total footage for
Parts 1 and 2: 674 ft.], The Museum of Modern Art / Circulating Film
Library. Didascalie mancanti / Titles missing.
È trascorso qualche anno dalla partenza di Enoch. Annie aspetta
fiduciosa il suo ritorno e rifiuta le proposte matrimoniali di Philip
Ray, il quale già si prende cura dei loro figli. Frattanto, sullisola
deserta, anche il secondo compagno muore ed Enoch rimane da solo. I figli
del naufrago si fanno grandi, e Philip non desiste dal corteggiare Annie,
che tuttavia continua a respingerlo. Il volere dei figli finisce però
col prevalere e Annie, sebbene a malincuore, accetta di sposare Philip.
La famigliola lascia la capanna di pescatori e si trasferisce nella ricca
dimora di Philip. Sullisola deserta, Enoch viene tratto in salvo
da una nave di passaggio, che fa rotta verso lInghilterra. Annie,
colta dal sonno mentre sta davanti alla finestra, ha unaltra visione
di Enoch e grida il suo nome. Con la nascita di un quarto figlio, Annie
si dedica completamente al nuovo arrivato e a Philip. Enoch, appena raggiunto
il suo villaggio, corre alla sua casa, che trova però trasformata
in una locanda. La proprietaria lo informa di Annie e del nuovo bambino.
Enoch si avvia di corsa verso la casa di Philip e, dalla finestra, scorge
la felicità della nuova famiglia. Dopo aver deciso di tenere Annie
alloscuro del suo avvenuto ritorno, Enoch torna alla locanda, dove
si ammala e muore. LEJ [DWG Project # 337]
Some years after Enochs departure, Annie waits faithfully for
her husband and rejects Philips proposals of marriage. Philip befriends
the children. The last of Enochs comrades dies, leaving him alone
on the desert isle. Enochs children are now grown, and Philip continues
his suit, but Annie still refuses. However, the children prevail upon
her, and she reluctantly agrees to be Philips wife. The family moves
from the fishermans cottage to Philips more substantial house.
On the desert isle, Enoch is rescued by a passing ship. As he travels
toward England on board this schooner, Annie, dozing by a window, has
another dream vision of him, and calls out his name. But, after her new
baby comes, she devotes herself to Philip and the child. Enoch arrives
in his village and runs to his cottage, only to discover that it has become
a tavern and inn. The landlady tells him about Annie and her new baby.
He runs to Philips house and looks in the window at the happy family.
He resolves not to tell Annie of his return and goes back to the inn,
where he sickens and dies. LEJ [DWG Project # 337]
THE NEW DRESS (Biograph, US, 17/29 March 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Wilfred Lucas, Dorothy West, W.
Chrystie Miller, Vivian Prescott; 16mm, 395ft., 17 (16 fps), The
Museum of Modern Art. Didascalie in inglese ricostruite / Reconstructed
titles in English.
Jose corteggia Marta e, col consenso del padre di lei, la sposa. La famiglia
va al mercato a vendere la propria mercanzia. Marta, che adocchia un abito,
chiede a Jose di comprarglielo. Jose acconsente a farlo, una volta però
che abbiano venduto la loro merce. Padre e figlia tornano a casa, e Marta
aspetta con ansia il ritorno di Jose col suo vestito nuovo. Come promesso,
Jose, venduta la merce, compra il vestito. Sulla via del ritorno, egli
incontra però un amico, che segue in un saloon per farsi una bevuta.
Qui Jose e lamico sono avvicinati da una cameriera, la quale chiede
a Jose di regalarle il vestito. Jose sulle prime rifiuta; ma poi, palesemente
ubriaco, finisce col cedere labito alla ragazza. Una volta tornato
a casa, dice a Marta di averlo perduto. Padre e figlia ripercorrono il
cammino fatto da Jose nel tentativo di ritrovare il vestito. Intanto Jose,
accortosi della loro assenza, si mette sulle loro tracce. Davanti al saloon,
Marta scorge la cameriera mentre mostra orgogliosa labito nuovo
a unamica. Intanto sopraggiunge anche Jose. Marta, nellistante
in cui conosce la verità, cade svenuta e viene portata via a braccia
dai congiunti. Uscita di senno, Marta ormai non fa che chiedere a Jose,
e a chi le sta dintorno, del suo vestito. Neppure il medico sa come
intervenire, e Jose sprofonda nella più nera disperazione. Qualche
tempo dopo, il medico si presenta da loro con una levatrice e chiede a
Jose di restare fuori di casa. Quando infine lo lasciano entrare, Jose
scorge Marta, che gli chiede di nuovo del suo vestito. Quando poi entra
la levatrice col neonato, Marta prende il bimbo tra le sue braccia, e,
ormai totalmente rinsavita, lo mostra a Jose. LEJ [DWG Project
# 338]
José courts Marta, and the two are married with the consent
of her father. The family goes to market to sell their goods, and Marta
asks José to buy her a dress she sees there. He agrees to do so
after disposing of the familys goods. Marta and her father return
home, and she waits expectantly for her husband and her dress. After selling
the goods, José buys the dress. On the way home, he meets a friend;
they go into a saloon for a drink, and are joined by a barmaid. The barmaid
asks for the dress. Initially José refuses, but later, obviously
drunk, he gives her the dress as he departs. On arriving home, he tells
Marta that he has lost the dress. Marta and her father go in search of
the dress, retracing Josés steps. When José realizes
they have gone, he sets out after them. In front of the saloon, Marta
encounters the barmaid showing off her new dress to a friend. José
catches up to Marta at this juncture. When the wife comprehends how she
really lost the dress, she collapses and is carried off by her father
and José. She goes mad, and repeatedly asks José and others
for the dress. The doctor cannot help her, and José despairs. Later,
the doctor cautions José to remain outside the house, and enters
with a midwife. When José finally enters the house, Marta is brought
forth, and is seated in a chair. She asks José for the dress. The
midwife then enters with the baby. Marta holds it and then shows it off
to José, her sanity restored. LEJ [DWG Project # 338]
Programma 5 / Programme 5
A ROMANY TRAGEDY (Biograph, US, 11/12 April 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: W. Christy Cabanne, William J. Butler,
Claire McDowell, Gladys Egan; 35mm, 955ft., 16 (16 fps), Library
of Congress (AFI/New Zealand Film Archive Collection). Didascalie in inglese
/ English titles.
Tornando al suo villaggio sulle montagne della Corsica, un giovane zingaro
riceve un festoso benvenuto dal padre e dalle sue due sorelle, alla maggiore
delle quali porta in dono una sciarpa e una collana. La ragazza, dopo
la partenza del fratello per un accampamento vicino, si incontra col proprio
innamorato, il quale pur appartenendo a una famiglia rivale
riesce a ottenere come pegno damore la sua sciarpa. Quando il giovane
giunge allo stesso accampamento del fratello della ragazza, questi, furibondo
nel riconoscere la sua sciarpa, lo sfida a un duello al coltello, nel
corso del quale rimane ucciso. Il padre del ragazzo giura vendetta sul
suo cadavere, ma non può tuttavia espletare il rituale del "bacio
sulle dita incrociate" perché menomato del braccio destro.
La figlia maggiore, brandendo un pugnale, si dichiara pronta ad agire
in sua vece. Ma quando, alla presenza del padre, la giovane scopre lidentità
dellassassino, ne resta sconvolta, e, dopo aver ascoltato le suppliche
dellinnamorato, rifiuta di portare a compimento la sua vendetta.
Il padre manda allora a chiamare la figlia minore, che istiga ad invitare
il giovane nella loro tenda, dove meditano di ucciderlo con una coppa
di vino avvelenato. La figlia maggiore scambia le coppe, intendendo così
sacrificare se stessa; sennonché la minore se ne accorge e rimette
le coppe al loro posto. Con grande dolore e sorpresa della ragazza, il
giovane cade stecchito sulla tavola. RA [DWG Project # 340]
A young man is welcomed home by his gypsy father and two sisters in
the mountains of Corsica, and presents the older sister with a necklace
and scarf. After he has gone off to a neighboring campsite, the older
sister meets her lover from an enemy family, who persuades her to give
him the scarf as a token of their love. When the lover too goes to the
campsite, the brother notices the scarf and angrily challenges him to
a knife fight and is killed. Over his sons body, the father vows
revenge, but cannot fulfill the ritual "kissing of the crossed fingers"
because of a crippled right arm. Taking up a dagger, the older sister
agrees to act for him. But when her father takes her to see the killer,
she is stunned. Listening to her lovers entreaties, she refuses
to go through with the revenge. The father then sends the younger sister
to invite the lover to their tent, intending to kill him with a poisoned
cup of wine. The older sister rearranges the cups, thinking to sacrifice
herself, but the little girl notices and repositions them so that, to
the young womans shock and added grief, the lover falls dead across
the family table. RA [DWG Project # 340]
THE CROOKED ROAD (Biograph, US, 4/13 April 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Dell Henderson, Stephanie Longfellow,
Joseph Graybill, Charles H. West; 16mm (copia di lavoro non montata /
unassembled workprint), 383ft., 16 (16 fps), The Museum of
Modern Art. Didascalie mancanti / Titles missing.
Una giovane coppia, sposata da un anno e con un bimbo appena nato, è
costretta a vivere nella più totale indigenza. I tre sopravvivono
unicamente grazie al lavoro di lavabiancheria della donna, la quale rifiuta
tuttavia al marito disoccupato di impegnare il suo anello matrimoniale.
Una sera, nel bar locale, il marito decide di abbandonare la moglie e
il figlio per entrare a far parte di una banda di ladri. Esasperata dalle
chiacchiere del vicinato, la donna cambia quartiere, pur continuando il
suo lavoro di lavandaia. Il marito, nel frattempo, decide allultimo
istante di non partecipare a una rapina e, al contrario, va a cercarsi
un lavoro presso un cantiere. Tre anni dopo, la moglie e il bambino navigano
in cattive acque e la donna, caduta ammalata, manda il figlio a impegnare
il suo anello matrimoniale. Il marito, che nel frattempo è diventato
uno stimato capomastro, viene incaricato proprio della ristrutturazione
di quel banco dei pegni dove la donna ha appena indirizzato il figlio.
Il marito, riconosciuto lanello, si fa condurre dal ragazzo a casa
loro, dove si riconcilia con la moglie. RA [DWG Project # 341]
Within a year of a couples marriage, they are living in near
poverty with a new baby. Their only source of income is the washing the
wife takes in, but she refuses to let her unemployed husband pawn her
wedding ring. He deserts her and the baby after being persuaded in the
local bar to join a group of burglars. Distressed by the neighbors
gossip about her, the wife moves to a new neighborhood and continues to
do laundry, while at the last moment the husband decides not to take part
in a robbery, determining instead to seek employment at a lumberyard.
Three years later, the woman and her son are no better off than before.
She falls ill, and asks the boy to pawn her wedding ring. Meanwhile the
husband has become a successful foreman, and is sent to supervise renovations
at the very pawnshop to which the boy has been sent. He recognizes the
ring, has the boy take him home to his mother, and the family is reunited.
RA [DWG Project # 341]
THE PRIMAL CALL (Biograph, US, 19/21 April 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Wilfred Lucas, Claire McDowell,
Grace Henderson, Joseph Graybill; 16mm, 402ft., 17 (16 fps), The
Museum of Modern Art. Didascalie in inglese ricostruite / Reconstructed
titles in English.
Oberata dai debiti, una signora della buona società promette la
mano della figlia a un milionario di dubbia moralità, pur sapendo
che lui considerandola solo come un ulteriore gradino nella sua
scalata sociale non la ama affatto. In vacanza al mare con la madre
e un gruppo di amici, la ragazza conosce un rude e robusto marinaio e,
facendo un po la civetta con lui, riesce a vincerne liniziale
riluttanza. Presentatosi sulla scena in compagnia di un amico, il milionario
porta la fidanzata a fare una passeggiata sulla spiaggia. Qui, trovandosi
a dover fronteggiare il marinaio, lo minaccia con una pistola, ma viene
da lui facilmente disarmato e messo K.O. Il giovane marinaio medita allora
di rapire la ragazza, ma poi ci ripensa, almeno finché non è
lei stessa a dichiarargli il suo amore. I due prendono quindi il largo
su una barca a remi, con un parroco a rimorchio, e raggiunta la goletta
del marinaio ancorata nella baia, si sposano. RA [DWG Project
# 343]
A society mother desperate for money to pay off creditors engages
her daughter to a millionaire of dubious morals, even though the daughter
doesnt love him and will be just one more conquest on his path to
achieving social status. Vacationing at the seashore with her mother and
friends, the young woman meets a rough, robust sailor, and flirts with
him enough to kindle his grudging interest in her. The millionaire shows
up with a friend and takes the young woman walking along the beach. The
sailor confronts them, easily disarms the man when he pulls a gun, and
then knocks him down. The sailor considers carrying off the young woman
but quickly abandons the idea, until she suddenly declares her love for
him. The new couple rows off with a parson in tow, and is married on the
sailors tramp schooner anchored in the bay. RA [DWG Project
# 343]
THE INDIAN BROTHERS (Biograph, US, 28/29 April 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Frank Opperman, Wilfred Lucas, Guy
Hedlund; 16mm, 386ft., 17 (16 fps), The Museum of Modern Art (Blackhawk
Collection). Didascalie in inglese ricostruite / Reconstructed titles
in English.
Un indiano rinnegato uccide un capo tribù che lo ha insultato.
Il fratello del capo ucciso giura vendetta e insegue lassassino,
raggiungendolo giusto in tempo per salvarlo dalle mani di unaltra
tribù adirata con lui per il furto di un cavallo. Il rinnegato
gli è sulle prime grato, finché non capisce il vero motivo
per cui laltro lha salvato. JBK [DWG Project # 345]
A renegade Indian kills a chief who has insulted him. The chiefs
brother swears vengeance and pursues the renegade, overtaking him just
in time to rescue him from another tribe who are angry with him for stealing
a horse. The renegade is grateful for his rescue until he realizes
why the chiefs brother has rescued him. JBK [DWG Project
# 345]
Programma 6 / Programme 6
THE BLIND PRINCESS AND THE POET (Biograph, US, 8/9 May 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Blanche Sweet, Charles H. West,
Jeannie MacPherson; 35mm, 845ft., 14 (16 fps), National Film and
Television Archive. Didascalie in inglese / English titles. Negativo
di conservazione e copia positiva da un positivo nitrato in cattive condizioni
/ Preserved and printed from a nitrate positive in poor condition,
1987.
A una principessa cieca è stato predetto che potrà riottenere
la vista soltanto dopo aver ricevuto un primo bacio damore disinteressato.
Corteggiata da Lord Gold, Selfish, Folly e Presumption la fanciulla pare
destinata alla notte perpetua, finché un umile poeta non le ruba
un bacio. La principessa riacquista la vista e, dopo aver salvato il poeta
dalla vendetta dei rivali, lo sposa. JBK [DWG Project # 348]
A blind princess is informed that her sight can be restored by the
first kiss of unselfish love she receives. Courted by the lords Gold,
Selfish, Folly, and Presumption, she remains blind until a humble poet
steals a kiss. Her sight restored, and the poet rescued from his jealous
rivals, princess and poet are united. JBK [DWG Project # 348]
FIGHTING BLOOD (Biograph, US, 11/17 May 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: George O. Nicholls, Kate Bruce,
Robert Harron; 35mm, 961ft., 17 (16 fps), George Eastman House.
Didascalie in inglese / English titles. Negativo di conservazione
e stampa / Preserved and printed in 2001.
In un paese di frontiera, un giovane va a far visita alla propria innamorata,
sfidando in tal modo il divieto del proprio austero genitore. Questi,
che è un militare tutto dun pezzo, scaccia il figlio di casa.
Il giorno dopo il giovane, vagando senza meta, scorge una tribù
indiana in assetto di guerra e riesce a dare lallarme allaccampamento.
I coloni bianchi, avvertiti per tempo, non si fanno cogliere impreparati
nellaffrontare il terribile scontro che seguirà.
JBK [DWG Project # 349]
On the frontier, a young man defies his strict father and goes to
see his sweetheart. The father, a military disciplinarian, bars the son
from returning home. Next day the wandering young man sees a hostile Indian
tribe approaching, and is able to summon help to the settlement. The white
settlers are thus prepared to defend themselves in the terrific battle
that follows. JBK [DWG Project # 349]
THE LAST DROP OF WATER (Biograph, US, 14/20 May 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Blanche Sweet, Joseph Graybill,
Charles H. West; 35mm, 922ft., 17 (16 fps), Library of Congress
(AFI/Dorothy Tayler Collection). Didascalie in inglese / English titles.
Titolo di testa e breve porzione dellinizio mancanti / Small
part of beginning missing, no main title.
Mary accetta la proposta matrimoniale del baldanzoso John, preferendolo
al taciturno Jim, anchegli innamorato di lei. Il giorno in cui i
tre, diretti a Ovest, si ritrovano sullo stesso treno, la vera natura
di zotico ubriacone di John si è ormai rivelata. Il convoglio viene
attaccato dagli indiani e, durante lattacco, la scorta dacqua
dei passeggeri sta per esaurirsi. Jim e John si allontanano in cerca dacqua
e John, compiendo un atto di redenzione finale, sacrifica la propria vita
per dare la sua ultima goccia dacqua al rivale. Jim riprende le
forze e porterà a termine la sua missione salvando tutti gli altri.
JBK [DWG Project # 350]
Mary accepts the marriage proposal of John, her bold suitor, though
the quiet Jim also loves her. By the time all three join a wagon train
heading West, Johns nature as an alcoholic lout has been revealed.
The train is attacked by Indians, and during the attack the partys
water supply runs low. Jim and John both set out to find more water. In
a final redeeming act, John sacrifices his life to give his last bit of
water to Jim, who rallies and completes his mission, saving the rest of
the party. JBK [DWG Project # 350]
BOBBY, THE COWARD (Biograph, US, 1/5/9 June 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Robert Harron, W. Chrystie Miller,
Gladys Egan, Florence LaBadie, William J. Butler, Verner Clarges, Grace
Henderson; 35mm, 990ft., 17 (16 fps), The Museum of Modern Art.
Didascalie in inglese ricostruite / Reconstructed titles in English.
Bobby vive nei bassifondi di New York City e deve provvedere da solo
al sostentamento del vecchio nonno e della sorellina. Il giovane è
però senza lavoro e, quando esce per cercarne uno, si imbatte in
un gruppo di tipacci che lo insultano davanti alla sua ragazza. Questa,
pensando che Bobby rifiuti di battersi per viltà, lo respinge sdegnata.
Una signora benestante di mezza età, in visita caritatevole nei
quartieri poveri insieme al marito, lascia inavvertitamente cadere il
borsellino. Bobby lo raccoglie e, scoprendo che è pieno di contanti,
sulle prime esulta per il colpo di fortuna, ma poi decide di restituirlo
alla legittima proprietaria. La generosa coppia ringrazia Bobby con un
bel bigliettone. La scena non è sfuggita ai malviventi, che si
mettono alle calcagna di Bobby per derubarlo. Quella notte stessa i malintenzionati
penetrano in casa sua, ma Bobby, deciso a difendere quanto gli appartiene,
li affronta con coraggio e riesce a metterli in fuga. La sua ragazza,
che ha assistito alla scena, si riconcilia con lui a suon di baci, mentre
la famiglia di Bobby va diffondendo tra i vicini le sue gesta.
TG [DWG Project # 351]
Bobby, an inhabitant of the slums of New York City, is the sole support
of his elderly grandfather and younger sister, but he is out of work.
Searching for a job, Bobby encounters some slum toughs, who insult him
in front of his girlfriend. Feeling Bobby is a coward because he does
not fight the toughs, his girlfriend scorns him. A middle-aged, well-to-do
couple is touring the slums when the lady drops her purse, unaware of
its loss. Bobby finds the purse stuffed with cash and initially exults
over his good fortune, but then decides to return it to its rightful owner.
The well-to-do couple reward Bobby with a large bill. However, this is
observed by the toughs, who pursue Bobby, intent on robbing him. Determined
to protect what is his, Bobby fights them off when they invade his apartment
that night. This is seen by his girlfriend, who kisses Bobby in reconciliation
as his family brags to neighbors about Bobbys heroism.
TG [DWG Project # 351]
Programma 7 / Programme 7
A COUNTRY CUPID (Biograph, US, 5/10 June 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Blanche Sweet, Edwin August, Edna
Foster, Joseph Graybill; 35mm, 1018ft., 18 (16 fps), The Museum
of Modern Art. Didascalie in inglese ricostruite / Reconstructed titles
in English.
Edith insegna in una scuola di campagna ed è adorata dalla sua
scolaresca; molti dei suoi alunni maschi, Little Billy in particolare,
hanno una vera cotta per lei. Tuttavia, Edith è fidanzata con Jack,
un allevatore del luogo. Un giorno i due innamorati (osservati da Little
Billy) litigano, e Edith rompe il fidanzamento. Poco dopo, Edith scrive
a Jack un biglietto di perdono pregandolo di andare subito da lei; poi
però ci ripensa e getta il biglietto nel cestino. Billy, assumendo
le veci di Cupido, e andando contro i propri sentimenti, ricupera il biglietto
di Edith e lo spedisce a Jack. Nel frattempo il matto del villaggio, un
tipo incline alla violenza ma che si lascia facilmente calmare coi fiori,
ha trovato una pistola. La maestrina è intenta a correggere i compiti
quando il matto fa irruzione nella scuola minacciandola con la pistola.
Edith riesce prontamente a scambiare larma con dei fiori, ma il
pazzo la incalza con la fondina, apparentemente per costringerla a ucciderlo
o a sottostare alle sue pretese amorose. Per fortuna, avendo ricevuto
il biglietto di Edith, interviene Jack, che riducendo allimpotenza
il folle risolve la situazione. Edith, convinta comè daver
gettato via il suo biglietto, sul momento rimane assai interdetta. Billy
confessa allora il proprio ruolo di messaggero damore nella vicenda
e viene stretto dal caloroso abbraccio dei due fidanzati. TG
[DWG Project # 352]
Edith teaches in a one-room country schoolhouse and is beloved by
all her students. A number of the male scholars have crushes on her, especially
Little Billy. She has a fiancé, however Jack, a local farmer.
Little Billy observes a quarrel they have that leads Edith to break off
their engagement. Soon after, he also sees Edith write Jack a note forgiving
him and asking him to come to see her, but which, on second thought, she
throws in the school wastepaper basket. Performing the role of Cupid in
spite of his own love for Edith, Billy retrieves the note and mails it
to Jack. Meanwhile, the town idiot, prone to violence but easily soothed
by flowers, has discovered a pistol. He barges in on Edith at school as
she grades papers, and threatens her with the gun. Even when Edith exchanges
the gun for flowers he still presses his case, seeming to force Edith
to kill him or submit to his lovemaking. At this moment, however, Jack
arrives, believing Ediths note has summoned him. He subdues the
half-wit and saves the situation. Edith, however, is baffled, since she
had thrown away the note asking Jack to come. Billy finally confesses
his role as loves messenger, and the three embrace. TG
[DWG Project # 352]
THE RULING PASSION (Biograph, US, 10/23 June, 10 July 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Edna Foster, Wilfred Lucas, Claire
McDowell; 16mm, 372ft., 15 (16 fps), The Museum of Modern Art. Didascalie
mancanti / Titles missing.
Mentre i genitori sono andati in visita in città, Billy improvvisa
con la sorella e il fratellino la messa in scena di un dramma di pirati
per il divertimento dei bambini del vicinato. Dopo che il loro pubblico
se nè andato, Billy trascina con sé i fratelli per
inscenare il suo dramma in un ambiente più realistico. Mentre il
fratellino e la sorella si divincolano lottando su una vecchia barca a
remi, questa si stacca dallormeggio e scivola via sotto lo sguardo
disperato di Billy, che corre subito in cerca daiuto. Allarrivo
dei genitori, il padre di Billy riesce a convincere il proprietario di
una motolancia a partire in soccorso dei figli. La vecchia barca a remi
comincia intanto a fare acqua, ed è ormai sul punto di affondare,
quando sopraggiungono i soccorritori che riescono a trarre i ragazzi allasciutto.
A casa, Billy riceve dalla madre una bella sculacciata, ma anche un finale
bacio della buonanotte, che ne sancisce il perdono. TG [DWG
Project # 355]
When their parents are away on a visit to the city, Billy and his
sister and brother put on a melodramatic performance of a pirate drama
to entertain the neighborhood kids. After their audience leaves, Billy
leads his siblings outside to restage their drama in more realistic settings.
As his brother and sister struggle in an old rowboat, it becomes unmoored
from the dock and drifts away as Billy watches helplessly. Billy rushes
for help. His parents return, and his father persuades the owner of a
motor launch to set out to rescue the children. Meanwhile, the rowboat
begins to leak, and is on the verge of sinking when the rescue party arrives,
just in time to pluck the children from the water. At home, Billy receives
a spanking from his mother, but also, in the end, a forgiving goodnight
kiss. TG [DWG Project # 355]
THE ROSE OF KENTUCKY (Biograph, US, 13/14/29 June, 5/15 July 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Wilfred Lucas, Marion Sunshine,
Charles H. West; 16mm, 394ft., 17 (16 fps), The Museum of Modern
Art. Didascalie in inglese / English titles.
Una bambina orfana che ha appena perduto la mamma viene allevata da un
coltivatore di tabacco, il quale la manda a studiare in collegio. Al suo
ritorno dagli studi, la bambina è oramai diventata una giovane
donna; e il suo benefattore, pur contraccambiandone i sentimenti, temendo
di essere troppo vecchio per lei, la esorta a prendere invece in considerazione
il suo giovane socio in affari. Nel frattempo, un gruppo di razziatori
notturni, adirati col coltivatore per aver lui rifiutato di unirsi alla
loro banda, decidono un attacco intimidatorio alla sua fattoria. Il coltivatore,
però, difende strenuamente la sua proprietà, barricandosi
con armi e munizioni in un granaio in compagnia delle sue guardie, della
pupilla e del giovane socio. Questultimo, durante lattacco,
si rivela per un codardo, mentre il coltivatore e la ragazza, fianco a
fianco, fronteggiano coraggiosamente i razziatori. I banditi, davanti
allinattesa resistenza, decidono di scendere a patti col coltivatore.
La ragazza, conoscendone ormai la vera tempra, respinge il corteggiatore
giovane e chiarisce al proprio benefattore, una volta per tutte, che è
lui che intende sposare. TG [DWG Project # 356]
A Kentucky tobacco planter takes in a young orphan after her mothers
death and sends her off to school. When she returns a grown-up young woman,
he responds to her obvious affection for him but feels he is too old for
her. Instead, he encourages her to consider his younger partner. Meanwhile,
a group of nightriders, angered by the planters refusal to join
them, has decided to intimidate him with an attack on his farm. The planter,
however, boldly defends his farm, holing up in a barn with guns and ammunition
along with his ward and the younger partner. During the attack the younger
partner turns coward, while the planter and the girl, side by side, hold
off the nightriders, who, encountering unexpected resistance, decide to
make peace with the planter. Aware of his true mettle, the girl rejects
the younger partner and makes it clear to the planter that he is the man
she has chosen to marry. TG [DWG Project # 356]
SWORDS AND HEARTS (Biograph, US, 27 June, 7/18 July 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Wilfred Lucas, Claire McDowell,
Dorothy West, William J. Butler, Charles H. West, Francis J. Grandon;
16mm, 395ft., 17 (16 fps), The Museum of Modern Art (Blackhawk Collection).
Didascalie in inglese recostruite / Reconstructed titles in English.
Una ragazza povera è segretamente innamorata di un giovane e ricco
coltivatore, il quale è però già fidanzato con una
del suo stesso ceto. Durante una visita alla fidanzata, il coltivatore
ora ufficiale delle forze confederate riesce a sfuggire
alla cattura dei soldati unionisti grazie al coraggioso intervento della
ragazza povera. Contemporaneamente, il padre della ragazza e la sua banda
di razziatori, travestiti da militari, attaccano la ricca piantagione
del coltivatore per saccheggiarla e raderla al suolo. I razziatori, tuttavia,
non riescono a mettere le mani sul bottino di preziosi che cercavano.
A guerra finita, dopo la vittoria dellUnione, la ragazza ricca rompe
con il coltivatore per fidanzarsi con un ufficiale unionista. La ragazza
povera dà invece prova di grande devozione, aiutando il giovane
sudista, che, dopo la morte del padre, si ritrova con la piantagione e
la casa rovinate ed è ormai ridotto a praticare una rudimentale
coltivazione. Un ex schiavo, già suo leale servitore, restituisce
però al coltivatore i preziosi di famiglia da lui messi in salvo,
e gli svela inoltre leroico comportamento avuto dalla ragazza povera
nello sviare la cavalleria unionista lanciata sulle sue tracce.
DM [DWG Project # 357]
A poor girl, secretly in love with a wealthy young planter who has
become engaged to a girl of his own class, bravely assists the man, now
an officer in the Confederate forces, in escaping capture by Union soldiers
when he returns to visit his fiancée. Concurrently, the girls
father leads a gang of bandits disguised in military uniforms to loot
and destroy the wealthy plantation, but these "bushwackers"
fail to find the valuables they seek. The war ended and the Union victorious,
the fiancée now breaks her engagement and betroths herself to a
Union officer. The poor girl declares her love by aiding the young Southerner,
who, his father dead and his home and plantation in ruins, is reduced
to rudimentary farming. A loyal servant, formerly a slave, restores the
family valuables he has hidden, and reveals the girls heroic role
in misleading the pursuing Union cavalry. DM [DWG Project #
358]
Programma 8 / Programme 8
THE SQUAWS LOVE / THE TWILIGHT SONG (Biograph, US, 31 July,
1/3 Aug. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Mabel Normand, Dark Cloud, Alfred
Paget, Claire McDowell; 35mm, 919ft., 15 (16 fps), National Film
and Television Archive. Didascalie in inglese / English titles.
Negativo di conservazione e stampa / Preserved and printed in 1973.
La giovane squaw Fiore Selvaggio, intenzionata a seguire lamante
Volpe Grigia che è stato bandito in una regione selvaggia, chiede
laiuto di Aquila Bianca, un guerriero amico. La partenza della squaw
dal campo non passa inosservata a Cerbiatta Argentata, fidanzata di Aquila
Bianca, la quale interpreta il gesto del fidanzato come una fuga damore.
Folle di gelosia, Cerbiatta Argentata parte allinseguimento e aggredisce
la presunta rivale sopra una roccia a strapiombo su di un fiume tumultuoso.
Le due squaw cadono in acqua, ma vengono tratte in salvo da Volpe Grigia,
il quale è appena riuscito a eludere con lastuzia una banda
di indiani ubriachi. Raggiunti nel frattempo da Aquila Bianca, i quattro
riescono a fuggire in canoa, ma sono ben presto stremati dalla fatica.
Fiore Selvaggio, nuotando sottacqua, riesce a lacerare e affondare
le canoe degli inseguitori, assicurando la loro salvezza. DM
[DWG Project # 360]
Wild Flower, an Indian woman, aided by a friendly brave, follows
her banished lover Gray Fox into the wilderness. Her departure from the
Indians encampment is witnessed by another woman, Silver Fawn, who
misconstrues the help Wild Flower receives as an elopement with Silver
Fawns fiancé. Silver Fawn sets out in pursuit, and jealously
attacks her supposed rival on a bluff high above a turbulent river. The
two women fall into the river, but are rescued by Gray Fox, who has managed
to outwit and elude a party of drunken Indians. Together with White Eagle,
Silver Fawns fiancé, the two couples flee in canoes but are
soon exhausted. Wild Flower secures their escape when she dives into the
water beneath the pursuing canoes, which she slashes and causes to sink.
DM [DWG Project # 360]
THE ETERNAL MOTHER (Biograph, US, 19/22/25 July, 11 Aug. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Edwin August, Blanche Sweet,
Mabel Normand; 16mm, ca. 400ft., 17 (16 fps), The Museum of Modern
Art. Didascalie in inglese ricostruite / Reconstructed titles in English.
John, un giovane agricoltore, corteggia e sposa Martha.
La vita della coppia trascorre felice, finché John non incontra
lirrequieta Mary, una giovane insoddisfatta del proprio matrimonio.
Sedotto da Mary, John tradisce Martha e, ottenuto il divorzio, la sposa.
Dopo aver partorito una bambina, Mary si ammala e muore. Martha prende
con sé la piccola e, pur rifiutando ogni contatto con John, la
cresce come fosse sua figlia. John, tormentato dai sensi di colpa, lavora
in solitudine e vive isolato dal mondo. Trascorrono gli anni, e John,
ormai fiaccato nel fisico e nella mente, trova infine la pace e il perdono
tra le braccia di Mary. DM [DWG Project # 362]
John, a young farmer, courts Martha and marries her. Their life is
happy until he meets the restless Mary, who is unhappy in her own marriage.
Seduced by Mary, John betrays Martha, and after their divorce marries
Mary. Having given birth to a daughter, Mary sickens and dies. Martha
takes the infant to rear as her own and refuses all contact with John,
who works alone and, guilt-stricken, denies himself the society of others.
Years pass. John becomes feeble, and finally finds rest and forgiveness
in Marys arms. DM [DWG Project # 362]
THE MAKING OF A MAN (Biograph, US, 14/17 Aug. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Dell Henderson, Blanche Sweet, William
J. Butler, J. Jiquel Lanoe; 16mm, 404ft., 17 (16 fps), The Museum
of Modern Art (Blackhawk Collection). Didascalie in inglese ricostruite
/ Reconstructed titles in English.
Durante un ballo cittadino, una giovane di Pine Grove
si invaghisce dellelegante "primo attore" di una compagnia
di giro e per questi lascia il suo fidanzato. Il padre di lei la sorprende
alla stazione mentre sta per dare un bacio daddio allattore
e la trascina a casa con sé. Ben presto, tuttavia, la ragazza raggiunge
di nascosto lattore in un albergo di una città vicina. Lattore
si procura una licenza matrimoniale, ma il padre della ragazza "chiede
lintervento della polizia" e si fa da questa riconsegnare la
figlia minorenne. Giunti a casa, egli la addita come cattivo esempio alle
sorelle minori e al fratellino amante della lettura. Di lì a poco,
la ragazza fugge di nuovo e va a rifugiarsi in uno squallido alberghetto
dallaltra parte della città. E quando lattore si presenta
in cerca di lei, il padre gli dice: "Mia figlia è morta. Fuori
di casa mia!" Lincontro si rivela fatale al debole cuore delluomo;
e la figlia cercherà invano di convincerlo delle proprie ragioni,
prima di accorgersi che il padre è ormai morto. Mesi dopo, la compagnia
di giro torna in città, e la ragazza, con un bimbo appena nato,
va dietro le quinte del teatro in cerca dellattore. Lui laccoglie
con un abbraccio, e tutto finisce per il meglio. SS [DWG Project
# 365]
A young woman in the town of Pine Grove is smitten by the flair of
the "leading man" in a traveling theatrical troupe and abandons
her boyfriend for him at a town dance. Her father catches her attempting
to kiss him goodbye at the train station and drags her back home. Soon,
however, she sneaks away to join him in a hotel in the next town. He obtains
a marriage license, but the father "enlists the help of the police"
to return his underage daughter. Back home, she is offered up as a bad
example to her younger sisters and bookish brother. She leaves home again,
this time for dingy "lodgings across town". When the actor comes
seeking her, he is told by her father, "My daughter is dead. Get
out of my house." This encounter is the final blow to the weak-hearted
father. The daughter attempts to reason with his lifeless body before
realizing that he has died. Months later, the troupe returns to town,
and the daughter, now with a new infant, goes backstage to find the actor.
They embrace, and all is well. SS [DWG Project # 365]
HER AWAKENING (Biograph, US, 21/22 Aug. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Mabel Normand, Kate Bruce, Harry
Hyde; 16mm, ca. 400ft., 17 (16 fps), The Museum of Modern Art. Didascalie
mancanti / Titles missing.
Una giovane e vivace ragazza vive con la madre, una donna curva di spalle
e trasandata nel vestire, in una modesta casa di una piccola città.
La ragazza, impiegata in una lavanderia, ha occasione di fare la conoscenza
di un elegante giovanotto, col quale si reca a passeggio nei parchi o
in gita sul ferry-boat. La ragazza però non gli permette mai di
riaccompagnarla a casa, separandosi da lui allangolo della strada.
Un giorno, dopo uno dei loro consueti appuntamenti, il giovanotto, correndole
dietro per riportarle lombrellino che ha sbadatamente preso con
sé, trova la ragazza in compagnia della madre, che, recandosi al
mercato, indossa un malconcio grembiule. La figlia, fingendo di non conoscerla,
le volta le spalle. La madre, col cuore spezzato, attraversa senza guardare
la strada e viene investita da unauto in corsa. Trasportata a casa,
la donna lotta con la morte, mentre la figlia prega meschinamente nella
stanza accanto. E quando il dottore annuncia che ormai non cè
più speranza, la ragazza si prostra ai piedi della madre defunta,
sotto lo sguardo carico di disprezzo del fidanzato. Dopo il funerale,
il giovanotto, che in un primo tempo ha pensato di ignorarla, abbraccia
la ragazza, togliendole di mano il grembiule e il bastone della madre,
da lei ora venerati come reliquie. SS [DWG Project # 366]
A vivacious young woman lives in a modest home in a small town with
her stooped, shabbily dressed mother. The daughter works in the front
office of a laundry, where she meets a well-dressed young man. They are
soon taking park promenades and ferry rides together. She never allows
him to accompany her home, though, parting instead on street corners.
After one of their dates, he accidentally walks off with her parasol.
He runs back to find her with her mother, who is on her way to market
in a particularly soiled apron. The daughter turns her back on her mother
and pretends that she is a stranger. The heartbroken mother walks distractedly
into the street, where she is struck down by a speeding automobile. Carried
back home, she clings to life while her daughter prays abjectly in the
next room. When the doctor pronounces the mother past all hope, the daughter
cowers at her feet while the boyfriend looks down in stern judgment. After
the funeral, he relents in his resolution to march past her gate. He pulls
her into an embrace and pries from her hands her mothers now-treasured
apron and cane. SS [DWG Project # 366]
Programma 9 / Programme 9
THE ADVENTURES OF BILLY (Biograph, US, 23/24 Aug., 2/3 Sept. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Edna Foster, Joseph Graybill, Donald
Crisp; 16mm, ca. 400ft., 17 (16 fps), The Museum of Modern Art (Killiam
Collection). Didascalie in inglese ricostruite / Reconstructed titles
in English.
Billy è un orfanello senza casa che, scoraggiato
dalla spietatezza della gente di città, si reca in campagna. Qui
riceve laiuto di un paio di vagabondi, i quali però rivelano
ben presto la loro natura violenta, costringendolo a chiedere lelemosina
nelle case dei contadini. I due malviventi uccidono accidentalmente una
delle vittime delle loro ruberie e rinchiudono in una baracca Billy, che
ne è stato testimone, intenzionati a ucciderlo. Mentre i due litigano
su chi deve farlo fuori, Billy riesce a mettere un biglietto nella bocca
di un cane, che lo porta al suo padrone. I soccorsi giungeranno giusto
in tempo per salvare Billy da morte sicura. SS [DWG Project
# 368]
A homeless orphan named Billy finds cityfolk uncharitable,
and walks into the country. There he is befriended by two tramps, who
turn violent and force him to beg from rural homes. When Billy witnesses
them accidentally killing a robbery victim, the tramps decide that he
too must be killed, and they lock him in a shed. Their dispute over which
of the two will do the murder allows Billy to put a note in the mouth
of a dog, who carries it back his owner. The rescuers arrive in time to
save him. SS [DWG Project # 368]
THE LONG ROAD (Biograph, US, 30/31 Aug., 1/5 Sept.
1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Blanche Sweet, Grace Henderson,
Charles H. West, Claire McDowell, Edna Foster, Kate Bruce; 16mm, ca. 375ft.,
17 (16 fps), The Museum of Modern Art. Didascalie mancanti / Titles
missing.
Durante un ricevimento in giardino, a forza di fare la
civetta con gli invitati, Edith litiga con il fidanzato Ned. Di lì
a poco, Ned sinnamora di unaltra ragazza, che in seguito sposa.
Edith, disperata, si rifugia in convento. Qualche tempo dopo la moglie
di Ned dà alla luce un bambino, e proprio Edith viene incaricata
dalla Madre Superiora del convento di ricamare il corredino per il neonato.
Edith esegue il lavoro e, al momento della consegna, nello scorgere la
felicità della madre col bambino, rimpiange la vita che avrebbe
potuto avere. Svariati anni dopo, Ned subisce un tracollo finanziario
ed è costretto a trasferirsi con la famiglia in un quartiere povero
della città. Un giorno, mentre Edith sta prestando assistenza ai
poveri insieme a una consorella, Ned rimane accidentalmente ferito in
una rissa tra bande scoppiata in un locale. Edith vi entra dopo il figlio
di Ned, che ora è già un ragazzo, e subito riconosce nelluomo
ferito lex fidanzato. Ma quando giunge anche la moglie di Ned, Edith
si allontana in silenzio. In seguito scorgiamo la vedova di Ned, vestita
a lutto, accettare dalle mani di Edith unofferta in denaro.
SH [DWG Project # 369]
At a garden party, Edith plays the coquette and has a falling-out
with her fiancé Ned. He soon falls in love with another and marries.
Edith, in despair, enters a convent. Some time after, Ned and his wife
have a baby boy, and Edith is assigned by the Mother Superior of the convent
to embroider the newborns layette. She does so, and delivering it
she sees the happy mother and child, and the life she might have had.
Several years later Ned suffers a financial setback, and the family must
move to a poor part of town. One day Edith and a fellow sister are working
among the poor when Ned is accidentally wounded during a fight between
two gangs in a saloon. She enters the bar just behind Neds son,
now a young boy, and recognizes her former fiancé. Edith quietly
absents herself from the scene as Neds wife arrives. Later, dressed
in widows black, Neds wife accepts a charitable gift of cash
from Edith. SH [DWG Project # 369]
THE BATTLE (Biograph, US, 8/19 Sept. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Blanche Sweet, Charles H. West,
Charles Hill Mailes, Robert Harron; 35mm, 1071ft., 18 (16 fps),
National Film and Television Archive. Didascalie in inglese / English
titles. Negativo di conservazione / Preserved in 1968; copia
stampata nel / viewing copy made in 1974.
Un prologo descrive limpeto giovanile e lo zelo sincero che animano
una generazione pronta a imbarcarsi nella grande avventura della guerra,
con coppie che danzano e innamorati che si giurano reciproca fedeltà.
Ben presto risuona il richiamo alle armi: lunghe file di soldati marciano
verso la battaglia tra i festeggiamenti della folla. Senza altri preamboli,
ci troviamo nel bel mezzo di una feroce battaglia, durante la quale il
giovane soldato del prologo, perdendo la testa, corre a cercare riparo
in casa della fidanzata. Scacciato dalla giovane, sdegnata per la sua
vigliaccheria, il soldato riesce a ricongiungersi alla sua unità.
Poco dopo, il comandante delle forze dellUnione, che è rimasto
ferito, ripiega con i suoi ufficiali in casa della stessa ragazza, e stabilisce
lì il proprio quartier generale. Intanto il giovane soldato, al
quale viene offerta loccasione di redimersi, attraversa le linee
nemiche per chiedere lintervento del Generale Grant in rinforzo
dei commilitoni assediati nelle trincee. Poi, dando una seconda prova
di grande resistenza, il giovane scorta un carro di munizioni oltre le
linee nemiche, risollevando le sorti dellUnione e riconquistando
lamore della ragazza. SH [DWG Project # 370]
A prologue depicts the youthful gaiety and earnestness of a generation
about to embark on the great adventure of war, with couples dancing and
lovers pledging their devotion to each other. Swiftly, the call to arms
is sounded and lines of soldiers march off to battle, crowds of celebrants
cheering them on. With little warning, we are thrown into the midst of
a fierce fight, in which the young soldier of the prologue loses his nerve
and seeks shelter in his sweethearts home. Her disdain for his cowardice
forces him to depart, and he finds his way back to his unit. Soon, the
wounded commander of the Union forces falls back with his staff to the
young girls house, using it as a command post. The young boy gets
a chance to redeem himself by crossing enemy lines to request help from
General Grant for his beleaguered comrades in the trenches. He accompanies
an ammunition wagon back to his lines, enduring terrible resistance as
he does so. He saves the day for the Union and regains the girls
love. SH [DWG Project # 370]
LOVE IN THE HILLS (Biograph, US, 21/23 Sept. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Blanche Sweet, Wilfred Lucas, Charles
H. West, Joseph Graybill; 16mm, ca. 390ft., 17 (16 fps), The Museum
of Modern Art. Didascalie in inglese / English titles.
Una graziosa ragazza di montagna ha due corteggiatori:
il primo è un virile montanaro, laltro un inetto suonatore
di violino. Il primo corteggiatore parrebbe destinato a non avere rivali,
almeno finché la ragazza non incontra uno straniero lì giunto
in vacanza dalla città. Il violinista, mentre in preda alla disperazione
suona a se stesso una triste melodia, contribuisce involontariamente a
fare innamorare la ragazza, la quale accetta subito dopo di fuggire con
lo straniero. Il montanaro simbatte nellintruso mentre questi
si sta recando allappuntamento con la ragazza e, dopo averlo ferito
con la sua pistola, lo rimanda da dove è venuto. Poi, rintracciata
la ragazza, la convince di essere lui il suo unico e vero amore. Recando
una zucca come dono di corteggiamento, sopraggiunge il violinista, il
quale però, rendendosi conto di non avere più alcuna speranza,
tosto si dilegua. Nella scena finale, davanti alla loro casetta, scorgiamo
gli sposi felici con il loro bambino e il violinista che suona un motivo.
SH [DWG Project # 371]
A pretty young mountain girl has two suitors: one a manly type, the
other a shiftless fiddler. The manly suitor seems all but certain to win
the girls affections until she meets a vacationing stranger from
the city. The fiddler, in despair, plays himself a sad tune on his violin,
which inadvertently softens the girls heart toward the stranger.
She agrees to elope with him. The manly suitor encounters the interloper
on the way to his prearranged meeting with the girl, wounds him with his
pistol, and sends him on his way. The mountain man then finds the girl
and convinces her that he is her one true love. The fiddler, arriving
to court the girl with a pumpkin, sees the hopelessness of his suit and
slips away. In the end, all are gathered outside the family cabin: the
happy couple with their baby, and the fiddler playing a tune.
SH [DWG Project # 371]
Programma 10 / Programme 10
THROUGH DARKENED VALES (Biograph, US, 28/30 Sept., 2/5 Oct. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Blanche Sweet, Grace Henderson,
Charles H. West, Joseph Graybill; 16mm, ca. 400ft., 17 (16 fps),
The Museum of Modern Art. Didascalie mancanti / Titles missing.
Dave ama Grace, che però lo respinge preferendogli il più
brillante Howard. Per aumentare le proprie possibilità di successo
con la ragazza che ama, Dave decide allora di impegnarsi maggiormente
sul lavoro. A Grace però, durante una festa alla quale partecipa
in compagnia di Howard e di altri amici, esplode in faccia uno scaldavivande.
La giovane rimane cieca; e Howard, che dopo lincidente si trova
sempre più a disagio in sua compagnia, finisce col trovarsi unaltra
ragazza. Nel frattempo, Dave, lavorando fino a tarda notte, sforza i propri
occhi al punto da diventare anchegli cieco. Recatosi nella clinica
dove intende farsi operare, egli viene casualmente a sapere della disgrazia
occorsa a Grace, e dà il suo denaro al dottore della ragazza perché
la operi. In seguito, recuperata la vista, Grace viene a conoscenza dellinfedeltà
di Howard e del sacrificio di Dave. Questi, intanto, si mantiene vendendo
scope per le strade della cittadina. Un giorno Grace lo scorge dalla finestra,
si affretta a raggiungerlo, e i due, con grande gioia reciproca, sono
infine riuniti. SH [DWG Project # 373]
Dave loves Grace, but she rejects him in favor of Howard, a flashier
suitor. Dave determines to work harder to improve his chances with Grace.
At a party with Howard and some friends, a chafing dish explodes in Graces
face, blinding her. As a result Howard grows uneasy around Grace, and
eventually finds another girlfriend. Meanwhile, Dave continues to work
late into the evenings, and the subsequent strain on his eyes causes him
to go blind as well. While visiting a clinic to have his eyes operated
on, Dave secretly hears of Graces misfortune. He tells her doctor
to take his money so that she may have the operation she needs. Later,
her eyesight restored, Grace learns of Howards unfaithfulness and
Daves sacrifice. Dave has taken to the streets of their small town,
selling brooms. One day, Grace sees him from her window. She rushes to
him and they are joyfully reunited. SH [DWG Project # 373]
A WOMAN SCORNED (Biograph, US, 4/10 Oct. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Wilfred Lucas, Claire McDowell,
Adolph Lestina, Vivian Prescott, Alfred Paget; 35mm, 1014ft., 17
(16 fps), The Museum of Modern Art. Didascalie in inglese ricostruite
/ Reconstructed titles in English.
Un giovane ladruncolo, prestando troppe attenzioni a unaltra fanciulla,
fa arrabbiare la propria fidanzata. La ragazza gli fa una scenata e il
ladruncolo, spintala da parte, esce dallappartamento in compagnia
di un complice. Per strada, i due adocchiano un medico che, uscito di
casa per andare a versare una grossa somma, ha trovato la banca chiusa.
I ladri seguono il malcapitato fino a casa sua e, spiandolo da una finestra,
lo vedono deporre il denaro nel cassetto di una scrivania. Poi, con un
pretesto, attirano il medico lontano da casa. La moglie del medico, prima
che questi esca per una chiamata a domicilio, sposta il denaro dentro
un mobile a vetrinetta. Giunto a casa del ladro, il medico viene tramortito
dai due malviventi, i quali corrono subito a casa sua per derubarlo. Lì
giunti, non trovando il denaro nella scrivania, si mettono a frugare dappertutto,
costringendo la moglie e la figlia del medico a barricarsi col denaro
in una stanza del piano superiore. Nel frattempo, la fidanzata del ladro
trova il medico svenuto e, in un impeto di rabbia, accetta di aiutarlo
a salvare i famigliari in pericolo. Il medico, la ragazza del ladro e
la polizia arrivano giusto in tempo, ma quando il medico fa per ringraziarla
del suo aiuto, la capricciosa ragazza lo respinge sdegnata e segue speranzosa
linfedele compagno. SH [DWG Project # 374]
A sneak thief angers his sweetheart when he gives too much attention
to another young woman. She expresses her anger and he brushes her aside,
leaving their apartment with a confederate. On the street, the two men
witness a doctor attempting to deposit a large amount of money in the
bank, only to find the bank closed. They follow him to his home, and observe
him through a window as he places the money in his desk drawer. Later,
the thief calls the doctor away from his family on a pretext, but before
he leaves on the house call the doctors wife moves the money to
a china cabinet. When he arrives at the thiefs home the doctor is
knocked unconscious, and the pair leaves for the doctors house to
steal the money. Once there they find the cash gone from the desk, and
start to search the house. Mother and daughter barricade themselves in
an upstairs bedroom, with the money. While this is transpiring, the doctor
is discovered by the thiefs sweetheart, and in a fit of jealous
rage she agrees to help the doctor save his family. Doctor, sweetheart,
and police arrive in the nick of time, but when the doctor turns to thank
the jilted lover for her assistance, she spurns him and follows hopefully
after her unfaithful companion. SH [DWG Project # 374]
THE MISERS HEART (Biograph, US, 9/14 Oct. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Adolph Lestina, Wilfred Lucas, Charles
Hill Mailes, Edith Haldeman, Edward Dillon; 35mm, 956ft., 17 (16
fps), Library of Congress (AFI/MoMA Collection). Didascalie mancanti /
Titles missing.
Informati del gruzzolo tenuto nascosto da un vecchio avaro, alcuni ladri
decidono di impossessarsene. Penetrati nella stanza delluomo, i
malviventi cercano di costringerlo a rivelare la combinazione della cassaforte,
ma il vecchio si rifiuta. I ladri si accorgono allora della presenza nella
stanza di una bambina, una vicina del vecchio rimasta rimpiattata tutto
il tempo, e minacciano di farle del male. Quindi, legata la piccola a
una corda, la fanno penzolare fuori dalla finestra. La bambina riesce
però ad attirare lattenzione di un vagabondo di sua conoscenza.
Il vagabondo avverte la polizia, che accorre in extremis nella stanza
dellavaro arrestando i ladri. CK [DWG Project # 375]
Thieves become aware of an old misers hidden money and decide
to steal it. After breaking into the misers room, they attempt to
force him to reveal his safes combination. He refuses, but when
they discover a young girl from his building who has been in his room
the entire time, the robbers threaten the miser with her endangerment.
They dangle her from his window by a rope, but the child catches the attention
of a vagrant who knows her. He alerts the police, who arrive at the misers
room in time to capture the thieves. CK [DWG Project # 375]
THE FAILURE (Biograph, US, 13/24 Oct. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Wilfred Lucas, Dorothy Bernard,
Adolph Lestina, Lily Cahill; 35mm, 835ft., 14 (16 fps), Library
of Congress (AFI/MoMA Collection). Didascalie mancanti / Titles missing.
Dopo aver aver fallito negli affari, un uomo si accorge di aver perso
anche laffetto della fidanzata. Demoralizzato, egli si lascia andare,
e si ritrova a esibirsi come cantante in una sala da ballo. Quivi incontra
una giovane, parimenti caduta in basso per gli avversi casi della vita,.
Intenzionata ad aiutarlo a ritrovare almeno una parte del successo di
un tempo, la donna si adopera di nascosto per facilitargli lacquisto
di una fattoria. Convinto che, una volta informata del suo nuovo progetto,
la sua vecchia fiamma possa cambiare atteggiamento, luomo si rifà
vivo con lei, ma scopre di essere già stato rimpiazzato con un
altro. Solo allora egli capisce che la ragazza della sala da ballo (pur
ignorando il ruolo da lei svolto nella sua rinascita) ha dato prova di
maggiore costanza dellex-fidanzata, ed è lei che sceglie
come compagna per iniziare una nuova vita alla fattoria. CK
[DWG Project # 376]
After his business fails, a man finds that his fiancée loses
interest in him as well. Dejected, he drifts aimlessly into a life as
a dance hall singer. There he meets a young woman whose life has also
unexpectedly led her to this low point. Determined to aid the man in recovering
a measure of his former success, the young woman works behind the scenes
to enable him to take advantage of an offer to buy a farm. Convinced that
his fiancées attitude will change once she learns of his
plans, the man returns to her, but finds she has already replaced him.
Though ignorant of her role in his restoration, the young man realizes
the woman from the dance hall has proven more steadfast than his fiancée.
He chooses her to help him start anew on the farm. CK [DWG
Project # 376]
Programma 11 / Programme 11
AS IN A LOOKING GLASS (Biograph, US, 20/25 Oct. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Wilfred Lucas, Claire McDowell;
35mm (copia non montata / unassembled print), 970ft., 17
(16 fps), The Museum of Modern Art. Didascalie mancanti / Titles missing.
Il vizio del bere induce un padre di famiglia a trascurare i propri cari.
Il figlio delluomo, giocando con gli amici, ne imita i gesti da
ubriaco. Luomo, scorgendo lo specchio dei propri vizi nei giochi
del fanciullo, decide di cambiare vita. CK [DWG Project # 378]
A fathers drinking leads him to neglect his family. His young
son emulates his fathers actions when playing with his friends.
The father looks on, sees his vices replicated in the childs play,
and resolves to change his ways. CK [DWG Project # 378]
A TERRIBLE DISCOVERY (Biograph, US, 1-4/6 Nov. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Wilfred Lucas, Edna Foster, Charles
Hill Mailes, Kate Bruce; 16mm (copia non montata; pellicola invertibile
/ unassembled; reversal print), 387ft., 17 (16 fps), The
Museum of Modern Art. Didascalie mancanti / Titles missing.
Un criminale ordisce un piano per vendicarsi di un odiato procuratore
distrettuale che gli ha fatto imprigionare il fratello. Il malintenzionato,
travestito da vecchia signora, si introduce in casa del legale e gli spara
contro. Il procuratore riesce però a eludere i colpi dellassalitore
barricandosi col figlio in una stanza. In preda alla disperazione, il
procuratore cala il ragazzino dalla finestra in modo da poter avvertire
la polizia. I soccorritori arriveranno giusto in tempo per impedire al
criminale di farsi vendetta. CK [DWG Project # 380]
Angered by a district attorneys success in convicting his brother,
a criminal devises a plan to take revenge. Disguising himself as an old
woman, he gains entry to the lawyers home and attempts to shoot
him. The lawyer manages to avoid his assailant by locking himself in a
room with his son. In desperation, the district attorney decides to lower
the boy out a window, allowing the child to alert the police. The rescuers
arrive just in time to prevent the criminal from killing the lawyer.
CK [DWG Project # 380]
THE BABY AND THE STORK (Biograph, US, 9/22 Nov. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Edna Foster, Charles Hill Mailes,
Claire McDowell, Kate Bruce, Edward Dillon, Dorothy Bernard, Grace Henderson;
16mm, ca. 375ft., 17 (16 fps), The Museum of Modern Art. Didascalie
mancanti / Titles missing.
Mentre la sua mamma sta per avere un secondo bambino, il piccolo Bobby
viene mandato con la domestica allo zoo. La domestica, indicandogli la
cicogna, gli rivela che essa gli porterà presto un fratellino o
una sorellina. Non visto dalla donna, Bobby scrive un biglietto alla cicogna,
intimandole di non fare assolutamente una cosa simile. Qualche
tempo dopo, confermando i timori di Bobby, il neonato assorbe ormai tutta
lattenzione dei genitori. Lasciato momentaneamente solo col fratello,
Bobby lo porta con sé allo zoo, dove lo abbandona accanto alla
gabbia della cicogna. Quando i genitori si accorgono della scomparsa del
bambino, temendo un rapimento, essi avvertono la polizia. Il padre di
Bobby, uscito in perlustrazione per le strade, simbatte in un carbonaio
con un neonato e, fermatolo, fa intervenire due poliziotti. Mentre i poliziotti,
onde procedere alla sua identificazione, accompagnano a casa il carbonaio,
il padre di Bobby porta a casa con sé il bambino. La moglie del
carbonaio apprende con orrore dal marito che il loro bambino è
stato portato via; intanto, la mamma di Bobby si accorge che il marito
ha riportato a casa un bambino che non è il loro. Sopraggiungono
il carbonaio e la moglie a reclamare il neonato. Fortunatamente, lazione
di Bobby non è sfuggita al guardiano dello zoo, il quale, acciuffatolo,
riporta a casa lui e il fratellino. I bambini ritornano ai rispettivi
genitori e la faccenda è sistemata con una distribuzione generale
di mance. Bobby, rassicurato dalla mamma dellinalterato affetto
dei genitori, decide di prendersi cura del fratellino. BBR [DWG
Project # 382]
When Bobbys mother is giving birth to a new baby, Bobby is sent
to the zoo with the maid, who shows him the stork and indicates it is
bringing him a baby brother or sister. While she is not looking, Bobby
writes the stork a note forbidding it to do so. Some time later, Bobbys
fears are confirmed; the baby absorbs all his parents attention.
When it is left alone for a moment, Bobby takes the baby to the zoo and
deposits it by the storks cage. Finding the baby missing, Bobbys
parents fear it has been kidnapped and call the police. Searching the
streets, Bobbys father spots a coalman carrying a baby. He grabs
the coalman and summons two policemen, who accompany the coalman to his
house for identification, while Bobbys father takes the baby home.
At the coalmans house, his wife is horrified when she finds their
baby has been taken away. Bobbys mother sees that her husband has
brought the wrong baby. The coalman and his wife arrive to reclaim their
baby. Meanwhile, Bobbys action has been seen by the zookeeper, who
grabs him and takes him home with the right baby. The babies are sorted
out and scores settled with gratuities all round. Bobbys mother
assures him he is still loved, so he decides to cherish the baby.
BBR [DWG Project # 382]
THE VOICE OF THE CHILD (Biograph, US, 9/28 Nov. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Edwin August?, Blanche Sweet, Joseph Graybill;
35mm, 836ft., 14 (16 fps), National Film and Television Archive.
Didascalie in inglese / English titles. Negativo di conservazione
/ Preserved in 1954; copia stampata nel / viewing copy made
in 1966.
Totalmente assorbito da un nuovo contratto, un uomo daffari
trascura la propria moglie. Un amico di famiglia, notando il risentimento
della donna trascurata, ordisce un inganno e, mostrandole una foto contraffatta,
le fa credere che il marito la tradisca e riesce a convincerla a fuggire
con lui. Una domestica di casa si accorge tuttavia del loro piano e si
precipita allufficio del padrone per avvertirlo. Afferrato un revolver,
luomo torna a casa e va a nascondersi in giardino. Mentre la moglie
fa i suoi preparativi per la fuga, giunge a prenderla il rivale a bordo
della sua auto. La donna, dopo aver dato laddio alla figlioletta
addormentata nel suo lettino, si dirige verso lauto. Il marito sta
per intervenire, quando la bambina, svegliatasi, si affaccia sulla porta
e chiama la mamma. A questo punto, la donna non se la sente più
di partire e rientra in casa. Il marito esce dal suo nascondiglio e scaccia
in malo modo lex amico. La bambina rivela ai genitori il raggiro
del falso amico e i due si riconciliano. BBR [DWG Project #
383]
Engrossed in a new contract, a businessman neglects his wife. Noting
her resentment, a friend of the husband tricks the wife with a planted
photograph into believing her husband is unfaithful to her, and persuades
her to run away with him. The couples maid overhears the decision
and runs to the office to tell the husband. Taking a revolver, he returns
home and hides in the garden. The wife packs to leave, and the friend
drives up in his car to collect her. She says goodbye to her little daughter,
asleep in her cot, and goes out to the car. Before the husband can intervene,
the little girl wakes, comes to the door, and calls her mother. The wife
decides she cannot leave and returns to the house. The husband emerges
and sends the friend packing. The child explains the friends deception
to the couple, and they are reconciled. BBR [DWG Project #
383]
Programma 12 / Programme 12
FOR HIS SON (Biograph, US, finished Nov. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Charles Hill Mailes, Charles H.
West, Blanche Sweet, Dorothy Bernard; 16mm, 369ft., 15 (16 fps),
The Museum of Modern Art (Killiam Collection). Didascalie in inglese ricostruite
/ Reconstructed titles in English.
Per fare bella figura con gli amici del college, il figlio di un medico
prega il padre di aumentargli lassegno mensile. Dapprima riluttante,
il padre, per consentire al figlio di mantenere il proprio stile di vita,
inventa e lancia sul mercato una nuova bibita a base di cocaina. La bibita,
battezzata "Dopocoke", si rivela un successo e padre e figlio
godono i frutti della loro nuova ricchezza. Il giovane però inizia
a prendere gusto alla "Dopocoke", e in breve diventa tossicodipendente.
Lo stesso accade alla giovane dattilografa del medico, la quale viene
iniziata alla droga pura da un cinico impiegato della fabbrica di "Dopocoke".
Durante una visita allo stabilimento, il figlio del medico scopre lingrediente
segreto della bibita e comincia anche lui a iniettarsi la cocaina. La
sua fidanzata se ne accorge, e lo abbandona. Dopo aver scoperto che anche
la dattilografa del padre è tossicodipendente, il giovane le propone
di fuggire insieme e lei acconsente. Dopo qualche tempo, quando i due
ormai ridotti in miseria litigano per il possesso di una
siringa, il giovane ha un attacco di cuore e muore. Il padre si pente
allora delle proprie azioni, ma ormai è troppo tardi.
BBR [DWG Project # 384]
Eager to impress his college friends, a doctors son begs his
father to increase his allowance. Reluctantly at first, the doctor invents
and promotes a soft drink containing cocaine, in order to support his
sons lifestyle. The drink, named "Dopokoke", is a success,
and father and son rejoice in their new wealth. The son takes a liking
to Dopokoke, and before long is addicted. So is the doctors office
typist, and a cynical employee in the Dopokoke factory introduces her
to neat cocaine. Visiting the factory, the son discovers the secret ingredient,
and starts to inject cocaine himself. His fiancée finds out and
rejects him. Discovering that the typist shares his addiction, he proposes
they run away together, and she agrees. Some time later, they are reduced
to want. During a fight with the typist over the hypodermic, the son dies
of a heart attack. The doctor regrets his actions, too late.
BBR [DWG Project # 384]
THE OLD BOOKKEEPER (Biograph, US, finished Nov. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: W. Chrystie Miller, Edwin August,
Blanche Sweet; 16mm, 396ft., 17 (16 fps), The Museum of Modern Art.
Didascalie in inglese ricostruite / Reconstructed titles in English.
Un anziano contabile, abituato a dividere i propri magri guadagni con
quelli più poveri di lui, nonché molto benvoluto dal principale
e dai colleghi di ufficio, viene licenziato da un nuovo manager che approfitta
di una vacanza del principale per affidare il posto di contabile a un
suo amico. Lanziano impiegato, sfrattato per morosità, e
tuttavia restio a rivolgersi alle istituzioni caritatevoli, si reca a
casa del principale. Non trovandovi nessuno, si ferma ad aspettare sulla
veranda. Mentre è lì seduto, scorge due ladri entrare in
casa da una finestra. Seguitili allinterno, lanziano contabile
si guarda attorno alla ricerca di unarma, ma trova solo un crocifisso
appeso alla parete. Impugnatolo a mo di pistola, tiene a bada i
ladri e intanto telefona alla polizia. Sopraffatto dai malviventi, egli
viene salvato in extremis dallarrivo del padrone di casa e dei poliziotti,
i quali arrestano i ladri. Il giorno seguente, il nuovo manager e il compare
vengono licenziati, mentre lanziano impiegato riprende il suo posto
di contabile. BBR [DWG Project # 385]
An old bookkeeper, who gives away all his meagre earnings to those
poorer than himself and is beloved by his employer and fellow employees,
is sacked when his employer goes on holiday, leaving the office in charge
of a new manager who wants the bookkeepers position for a friend.
Evicted for non-payment of his rent, and reluctant to appeal to institutionalized
charity, the old man goes to his employers house. Finding him still
absent, he waits on the porch. Sitting there, he sees two burglars enter
the house by a window. He follows them inside, looks around for a weapon,
and can only find a crucifix on the wall. Holding this as if it were a
revolver, he sticks up the burglars and phones the police. The burglars
jump him, but the police arrive at the moment of the employers return
and arrest them. The next day the new manager and his crony are fired,
and the old bookkeeper is reinstated. BBR [DWG Project # 385]
BILLYS STRATAGEM (Biograph, US, finished Dec. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Edna Foster, Wilfred Lucas, Claire
McDowell, Edith Haldeman; 35mm, 900ft., 15 (16 fps), Library of
Congress (AFI/Nederlands Filmmuseum Collection). Didascalie in olandese
/ Dutch titles.
In una località di frontiera, Billy vive con la
famiglia in una capanna cinta da una palizzata. Un giorno, la madre, uscendo
per portare da mangiare al marito nella foresta, lascia Billy e la sorella
soli col nonno. I due ragazzi, avventuratisi oltre lo steccato per inseguire
una preda, incappano in una scorribanda di razziatori Mohawaks ubriachi.
Inseguiti dagli indiani fin dentro lo steccato, e dopo la morte del loro
nonno a causa di un infarto, i due ragazzini sono costretti a difendersi
da soli. Billy trova due barilotti di polvere da sparo nella capanna e
prepara una miccia. Quindi, dopo esser uscito allaperto sgattaiolando
con la sorella attraverso un pertugio, Billy rinchiude gli indiani nella
capanna, che salta in aria, mentre lui corre a mettersi in salvo.
RM [DWG Project # 388]
Living in a stockade on the frontier, Billy and his
sister are left with their grandfather while their mother goes out to
bring food to their father in the forest. The children wander outside
the stockade to stalk prey and encounter marauding Mohawks on a drunken
tear. The Indians chase them into the stockade, the grandfather dies of
a heart attack, and the children are left to fend for themselves. Billy
finds two powder kegs in the cabin and makes a fuse. Escaping with his
sister through an open hatch, Billy locks the Indians inside the cabin,
and runs while the Indians explode. RM [DWG Project # 387]
A BLOT IN THE SCUTCHEON (Biograph, US, finished
Dec. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Charles Hill Mailes, Dorothy Bernard,
Edwin August; 16mm, ca. 600ft., 25 (16 fps), The Museum of Modern
Art / Circulating Film Library. Didascalie ricostruite in inglese / Reconstructed
titles in English.
Earl Tresham, un gentiluomo amante della lettura e assai
fiero del suo illustre lignaggio, è affatto alloscuro della
relazione intrecciata dalla sorella con il nobile proprietario di una
tenuta adiacente. Pertanto, quando il vicino gli chiede la mano della
ragazza, egli acconsente con grande gioia. La gioia si trasforma però
in orrore, non appena Tresham scopre che i due fidanzati in realtà
sono già amanti. Sfidato il vicino a duello, Tresham lo uccide,
facendo morire di dolore la sorella e avvelenandosi subito dopo.
RM [DWG Project # 389]
Earl Tresham, a bookish aristocrat who dotes on his proud ancestry,
is unaware that his sister is having an affair with a nobleman from the
estate next door. When the nobleman asks for the sisters hand in
marriage, Tresham is delighted. But delight turns to shock when he discovers
that the engaged couple are already lovers. He kills the nobleman in a
duel, watches his sister die of grief, and then poisons himself.
RM [DWG Project # 388]
Programma 13 / Programme 13
THE TRANSFORMATION OF MIKE (Biograph, US, finished Dec.
1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Wilfred Lucas, Blanche Sweet, Edna
Foster, William J. Butler; 16mm, ca. 380ft., 16 (16 fps), The Museum
of Modern Art. Didascalie mancanti / Titles missing.
Blanche incontra in una sala da ballo un poco di buono
di nome Mike e, ignorando gli avvertimenti delle amiche, si mette con
lui. Fedele alle sue vecchie abitudini, Mike, scorgendo un vecchio intento
a contare del denaro (egli ignora che luomo in realtà è
il padre di Blanche) penetra in casa sua per derubarlo. Blanche, che sente
tutto da dietro la porta della cucina chiusa a chiave, cala in strada
il fratellino usando un montavivande, perché corra a avvertire
la polizia. Mike abbatte la porta della cucina e, trovandosi davanti Blanche,
rimane ammutolito dalla sorpresa. Mike scongiura Blanche di perdonarlo;
e quando giunge la polizia, lei gli copre la fuga. RM [DWG Project
# 389]
When Blanche meets a hoodlum named Mike at a dance hall, she agrees
to be his girl despite warnings from her friends. True to his old ways,
Mike later sees an older man count his money and, not knowing he is Blanches
father, breaks into his apartment to rob him. Blanche, hearing the noise
from behind the locked door of a kitchen, sends her younger brother down
a dumbwaiter to fetch the police. Mike breaks down the kitchen door, discovers
Blanche, and is dumbstruck. He pleads forgiveness; she covers for him
while he escapes the police. RM [DWG Project # 389]
THE ROOT OF EVIL (Biograph, US, finished Dec. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: William J. Butler, Dorothy Bernard,
Edward Dillon; 16mm, 407ft., 17 (16 fps), Library of Congress, Paper
Print Collection. Didascalie in inglese / English titles.
Una ragazza ricca, decidendo di sposare un povero e onesto
impiegato che lavora alle dipendenze del padre di lei, viene da questi
diseredata. Quando, dopo una vita di privazioni, il marito impiegato muore,
la donna si ritrova sul lastrico. Intanto, la sua disgrazia sta facendo
a sua insaputa la fortuna di uno spregiudicato consulente legale, un uomo
vendicativo e manipolatore, il quale fa di tutto per attizzare lodio
del padre verso la figlia al fine di ereditarne le fortune. E quando lanziano
padre, gravemente ammalato, medita di riconciliarsi con la figlia, il
legale decide di avvelenargli il vino medicinale. Il suo piano però
va a monte, grazie allinconsapevole intervento della nipotina del
vecchio, la quale, sviluppando già un certo gusto per il vino,
va in cerca della caraffa dellavvocato, e, imitando ciò che
gli ha visto fare, avvelena senza sapere la sua bevanda. RM
[DWG Project # 390]
When a rich mans daughter marries his poor but worthy employee,
she is disinherited. The couple lives in poverty, the husband dies, and
his wife becomes destitute. The daughters loss has become an unscrupulous
legal advisors gain. A vindictive manipulator, the attorney has
contrived to keep the rich man poisoned against his daughter in order
to make himself heir. When the rich man becomes seriously ill and considers
reconciling with his daughter, the lawyer contrives to poison his medicinal
wine. His plan is foiled by the rich mans small granddaughter, who,
developing a taste for wine, pursues the attorneys decanter and,
imitating what she sees the lawyer do, innocently spikes his drink with
the poison. RM [DWG Project # 390]
THE SUNBEAM (Biograph, US, finished Dec. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Inez Seabury, Kate Bruce, Claire
McDowell, Dell Henderson; 16mm, ca. 400ft., 17 (16 fps), The Museum
of Modern Art (Blackhawk Collection). Didascalie ricostruite in inglese
/ Reconstructed titles in English.
Rimasta orfana, una ragazzina va alla ricerca di un compagno
di giochi negli appartamenti sottostanti al suo, intrufolandosi dapprima
in casa di unaustera zitella, quindi da uno scapolo solitario. La
zitella, nellintento di ricuperare un suo toupet scomparso, segue
la ragazzina in casa dello scapolo. In quello stesso istante, alcuni burloni
attaccano un segnale di quarantena per "scarlattina" sulla porta
dello scapolo, cosicché la polizia impedisce a tutti i presenti
di lasciare la stanza. Grazie alla loro convivenza forzata, la zitella
e lo scapolo finiscono collinnamorarsi, dopo di che i due adottano
la ragazzina che li ha fatti incontrare. RM [DWG Project # 391]
A small girl, freshly orphaned, searches for a playmate in the apartments
below, intruding first upon an austere spinster and then a lonely bachelor.
The spinster, trying to recover a missing hairpiece, trails the girl into
the mans apartment, just as pranksters stick a "Scarlet Fever"
quarantine sign on the bachelors door. The police refuse to let
anyone leave the room. In forced proximity, the couple fall in love, and
agree to adopt the girl who brought them together. RM [DWG
Project # 391]
A STRING OF PEARLS (Biograph, US, finished Dec. 1911)
Dir.: D.W. Griffith; cast: Dorothy Bernard, Charles H. West,
Kate Bruce, Blanche Sweet, William J. Butler, Mack Sennett, Dell Henderson,
Grace Henderson; 16mm, ca. 380ft., 16 (16 fps), The Museum of Modern
Art. Didascalie mancanti / Titles missing.
Un giovanotto di un casamento popolare cade gravemente ammalato e il
suo datore di lavoro, benché straricco, non fa nulla per aiutarlo.
Il milionario spende invece il proprio denaro per regalare alla moglie
una costosa collana di perle. Quando viene a sapere del suo stato di salute,
il vicino del piano di sotto del giovane ammalato un gentile calzolaio
italiano convince le altre famiglie dello stabile a privarsi dei
risparmi di Natale per poter regalare al ragazzo un cappotto caldo e un
benefico periodo di riposo in campagna. E la generosità dei vicini
verrà ricompensata. Infatti, mentre la moglie del milionario, con
la sua inutile collana, si dibatte in un letto tra la vita e la morte,
il giovane, che torna dalla campagna completamente ristabilito, trova
ad aspettarlo una ricca cena a base di tacchino. RM [DWG Project
# 392]
When a young man living in a tenement becomes seriously ill, his millionaire
employer will do nothing for him. Instead, the millionaire spends his
money on an expensive pearl necklace for his wife. By contrast, the young
mans downstairs neighbor, a kindly Italian shoemaker, hears the
news and persuades other families in the apartment to give up their Christmas
savings to provide the boy with a warm coat and a rest cure. The neighbors
generosity is rewarded. While the millionaires wife struggles on
her deathbed, her pearl necklace now useless, the boy returns from the
country fully recovered and eats a nourishing turkey dinner.
RM [DWG Project # 392]
Schede di / Programme notes by:
Richard Abel (RA); Eileen Bowser (EB); Ben Brewster (BBR); Tom Gunning
(TG); Steven Higgins (SH); Lea Jacobs (LEJ); JB Kaufman (JBK); Charlie
Keil (CK); David Mayer (DM); Russell Merritt (RM); SS (Scott Simmon);
Kristin Thompson (KT)
|