Le Giornate
del Cinema Muto

18th Pordenone
Silent Film Festival
Teatro Zancanaro, Sacile
9 - 16 October 1999

director: David Robinson

Sezioni /Festival Features
CNC 30

INTRODUZIONE / INTRODUCTION
SCHEDE FILM / FILM NOTES


CNC 30

Da quando è stato creato, esattamente trent’anni fa, il servizio degli Archives du Film del Centre National de la Cinématographie ha raccolto oltre 100.000 pellicole, dai primi film Lumière fino a opere recentissime che vanno ad integrare la collezione grazie al deposito legale. Sono rappresentati tutti i tipi di cortometraggi e lungometraggi: fiction, documentari, pubblicità, film sperimentali... Circa 10.000 titoli d’ogni genere sono stati salvati nell’ambito del Piano di conservazione e di restauro dei film antichi.
Il lavoro d’identificazione delle opere e di restauro delle pellicole effettuato dagli Archives du Film del Centre National de la Cinématographie ha valorizzato il patrimonio cinematografico mondiale in tutta la sua ricchezza e la sua varietà. I film restaurati, raggruppati per generi, autori o temi, sono sempre più richiesti e apprezzati in occasione di retrospettive e festival a livello sia nazionale che internazionale.
Since its creation just thirty years ago, le Service des Archives du Film du Centre National de la Cinmatographie has collected more than 100,000 films, ranging from the first Lumière films to the most recent productions, which are added to the collections thanks to the system of legal deposit. Every type of feature-length and short film is represented: fiction, documentary, advertising films, experimental works. Almost 10,000 titles, of every genre, have been conserved in the framework of the Plan for the Safeguarding and Restoration of old films.
The work accomplished in terms of identification and restoration of films by the Archives du Film du Centre National de la Cinématographie serves to demonstrate to the full all the richness and diversity of the world cinema heritage. The estimation and placing in context of the restored films, grouped by genres, authors and themes, results in a growing demand for their use and is particularly appreciated in the presentation of retrospectives and festivals, both national and international. -
Michelle Aubert, Eric LeRoy


SCHEDE FILM / FILM NOTES

I film inclusi in questo omaggio al Centre National de la Cinématographie svelano rari e inattesi angoli dell’ampio archivio - una selezione di film di serie B hollywoodiani a lungo trascurati. Si tratta di opere realizzate da registi promettenti che in questo modo sviluppavano le proprie capacità tecniche e talvolta esploravano tematiche che non avrebbero trovato favori nelle produzioni più costose. Inoltre presentiamo il restauro di una piccola rarità dell’eredità cinematografica francese, La main di Edouard Emil Violet.
The films shown in this tribute to the Centre National de la Cinématographie focus on a rare and unexpected corner of the vast holdings of the Archives du Film - a selection of long-disregarded Hollywood "programme pictures", often made by up-and-coming directors who used them to develop their skills and sometimest explore subjects that might not have found favour for more expensive productions. In addition we are showing a brief restored rarity from the French film heritage, Edouard Emile Violet’s La Main.

LA MAIN
(Les Films Lucifer, F 1920)
Dir.: Edouard Emile Violet; sc.: da un romanzo di / from a novel by Guy de Maupassant; 35mm, 219m, 8’ (22fps), imbibizione / tinted, CNC Archives du Film, Bois d’Arcy. Didascalie in francese / French titles.
Gli abitanti d’un paesino francese sono preoccupati per la presenza del misterioso Sir Rowell. Un magistrato va a fargli visita e tra i suoi trofei di caccia scopre un souvenir alquanto insolito. -DR
The people of a small French village are troubled by the presence of the mysterious Sir Rowell. A magistrate pays him a visit and finds a very unusual souvenir among his hunting trophies. -DR

PURITY
(American Film Co., Mutual Film Corp, US 1916)
Dir.: Rea Berger; story: Clifford Howard; ph.: Robert V. Phelan; des.: Edward Langley; dance dir.: Geneva Driscoll; cast: Audrey Munson, Nigel de Brullier, Alfred Hollingsworth, William A. Carroll, Eugenie Forde, Clarence Burton, Neta Drinkwitz, Molly Shafer, Marie Van Tassell, Ellen Howard, Mary Dunham, Alice Anrooney, Hazel West, Nell Franzen, Wallace MacDonald, Ashton Dearholt; 35mm, 1792m, 78’ (20fps), CNC Archives du Film, Bois d’Arcy. Didascalie in francese / French titles.
Un film notevole all’epoca per l’uso temerario della nudità. La Mutual, data la fama del film, richiedeva 100 dollari al giorno di noleggio; e Variety scrisse: "È uno di quei film che si lancerà da sé fin dalla prima proiezione, e l’annuncio dell’ultima proiezione richiederà l’intervento delle forze di polizia per impedire alla folla di buttar giù le porte delle sale per vederlo." Il film sfrutta la bellezza di Audrey Munson, una modella che aveva posato nuda per una statua dell’Esposizione Panama-Pacific. Citiamo nuovamente Variety: "Lei incede di fronte alla macchina da presa ogni trecento piedi circa vestita per lo più con il suo sorriso ... [permettendo] al pubblico di darle circa diciotto occhiate." Simili piaceri implicano un racconto allegorico che giustifichi la purezza della nudità, assieme alla vicenda melodrammatica d’una giovane virtuosa che posa per un artista onde guadagnare i soldi per pubblicare l’opera d’un giovane poeta negletto (Nigel de Brullier). Il poeta, ignaro delle sue intenzioni, la respinge quando viene a sapere quello che ha fatto; poi si pente riconoscendo che per i puri di cuore ogni cosa è pura. "Un’abile produzione, talmente abile, che nessuno potrà accusarla d’immoralità, oscenità o volgarità" (Variety, 7.7.1916). -DR
The film was remarkable in its day for its daring display of nudity. Encouraged by its notoriety, Mutual set a price of $100 a day on rentals; and Variety said that "it is one of those features that will advertise itself after the first showing and the announcement of the last screening should necessitate the calling out of the police reserves to keep the crowds from breaking down the doors of the theatre in their efforts to see it". The film sets out to exploit the charms of Audrey Munson, the model who had posed for all the female nude statuary at the Panama-Pacific Exposition; and to quote
Variety again, "she walks before the camera about every three hundred feet clad mostly in a smile … [giving] an audience about eighteen good peeks at the girl". The price of such pleasures is a high-flown allegorical tale justifying the purity of undress, along with a melodrama story of a virtuous young woman who poses for an artist in order to earn money to publish the work of a neglected young poet (Nigel de Brullier). The poet, unaware that it has all been done for his sake, at first spurns her on learning of her self-exposure; but repents and recognises that to the pure all things are pure. "It is cleverly produced, so cleverly in fact that none can point a finger at it and declaim it as immoral, suggestive or salacious" (Variety, 7.7.1916). -DR

RIDIN’ WILD
(Robert J. Horner Productions, Aywon Film Corp, US 1925)
Dir.: Léon de la Mothe; cast: Kit Carson, Pauline Curley, Jack Richardson, Walter Maly, C.L. James; 35mm, 1295m, 47’ (24fps), CNC Archives du Film, Bois d’Arcy. Didascalie in inglese / English titles.
Un western vivace, anche se di normale routine con il giovane Kit Carson in una delle sue prime apparizioni, curioso per due motivi: è stato girato a Tucson, Arizona, e il clou è ambientato proprio in mezzo al vero Rodeo di Tucson - che all’epoca doveva essere un evento assai informale e senza pretese. Il film rivela inoltre le reazioni contemporanee di fronte alla tubercolosi polmonare. L’eroe infatti è una vittima della Costa occidentale di quella "piaga bianca" e va all’Ovest nella speranza di guarire. Ma a Tucson viene cacciato dall’albergo senza troppe cerimonie: "Non posso tenere i polmonati [sic] nel mio albergo." La malattia viene anche definita "the Con". Il film è sfuggito completamente ai compilatori dell’American Film Institute Catalogue, i quali forniscono soltanto il commento seguente: "Non abbiamo trovato alcun dato sull’esatta natura di questo film." -DR
A spry but run-of-the-mill programme western, with the young Kit Carson in an early appearance, this film has two points of curiosity. It was shot in Tucson, Arizona and the climactic scene is shot at the actual Tucson Rodeo — at that time evidently a remarkably informal and unpretensious event. The film also reveals attitudes of the period towards pulmonary tuberculosis. The hero is one of the east-coast victims of "the white plague" who go west in the hope of improving their health. In Tucson however he founds himself unceremoniously ejected from a hotel: "I can’t keep lungers [sic] in my hotel". The disease is also referred to as "the Con". The film eluded the compilers of the
American Film Institute Catalogue, who comment only that "No information about the precise nature of this film has been found." -DR

THE WANING SEX
/ IL SESSO CHE NON TRAMONTA MAI (MGM, US 1926)
Dir.: Robert Z. Leonard; adapt./cont.: F. Hugh Herbert, dal dramma / from the play The Waning Sex di / by Raymond and Fanny Hatton (1923); ph.: Ben Reynolds; des.: Cedric Gibbons, Paul Youngblood; ed.: William Le Vanway; wdr.: Kathleen Kay, Maude Marsh, Andréani. cast: Norma Shearer, Conrad Nagel, George K.Arthur, Mary McAllister, Charles McHugh, Tiny Ward, Martha Mattox; 35mm, 1374m (orig.: 6,039ft.), 47’ (24 fps), CNC Archives du Film, Bois d’Arcy. Didascalie in inglese / English titles.
Una vicenda cukoriana stile La costola di Adamo intelligentemente tratta da un successo teatrale. Norma Shearer, in forma smagliante nella parte di un’avvocatessa, duella con Conrad Nagel nel ruolo del procuratore, sia in tribunale che su versanti più intimi. Grazie a didascalie a double entendre, a brillanti qui pro quo (il caffé si sparge spesso e volentieri sui pantaloni dell’imbarazzato Nagel), a costumi, scene e look d’alta classe tipici della produzione MGM: ecco un degno quanto ignorato precursore delle screwball comedies. -LC
Anticipating Cukor’s Adam’s Rib, this smart adaptation of a stage comedy stars Norma Shearer, in top form, as a criminal lawyer and Conrad Nagel as a district attorney with whom she is sparring both professionally and amorously. With witty intertitles, brilliant innendoes (a lot of business over coffee spilt over the embarrassed Nagel’s trousers) and de luxe MGM wardrobe, sets and camerawork, this is a worthy but neglected screwball harbinger. -LC

THE ROAD TO RUIN
(Broughton Productions, US 1928)
Dir.: Norton S. Parker; story: Willis Kent; ph.: Henry Cronjager; ed.: Edith Wakeling; cast: Helen Foster, Grant Withers, Florence Turner, Charles Miller, Virginia Roye, Tom Carr, Don Rader; 35mm, 1335m (orig.: 5187ft.), 46’ (24 fps), CNC Archives du Film, Bois d’Arcy. Didascalie in francese / French titles.
Il titolo francese, Les Esclaves du vice (Gli schiavi del vizio) si adatta meglio a questo moralistico pamphlet dell’era del proibizionismo contro la delinquenza giovanile. Esibisce infatti tutti i più squallidi effetti dell’abuso di alcol e sesso in libertà. Abbondano le scene di strip-poker libidinosi, localini notturni, bordelli, fino al clou conclusivo in cui un padre tenta di violentare la propria figlia. Si tratta sì d’un film di serie B, ma realizzato con gran cura, e la copia che presentiamo è perfetta (cosa rara per un film di questo genere, come tutti sappiamo). "La gioventù moderna" - afferma una didascalia verso l’inizio di questa versione francese - "ha bisogno di libertà, altrimenti si ribella". Kevin Brownlow nel suo Behind the Mask of Innocence dedica due pagine a questa "pellicola di exploitation da quattro soldi", costata solo 2.500 dollari e che ne incassò oltre 2.500.000. -LC
The French title, Les Esclaves du vice suits this moralistic prohibition pamphlet about teenage deliquency better. It shows the lurid effects of alcohol abuse and free sex. With lots of scenes of vice-strip poker, speakeasies, brothels, not to speak of the climactic scene in which a father gets paired off with his own daughter in a bawdy house. It is a B-picture indeed, but very well done; and the print is pristine (a rare feature for the B-domain, as we all know). "La jeunesse moderne", declares an early sub-title in this French release version, "a besoin de liberté, ou sans ¡a elle se revolte". Kevin Brownlow devotes two pages of his book Behind the Mask of Innocence to this "cheap exploitation picture" that cost a mere $ 2,500 and grossed more than $ 2,500,000. -LC

WEBS OF STEEL
(Morris R. Schlank Productions, US 1925)
Dir.: J.P. McGowan; cast: Helen Holmes; 35mm, 1270m (orig.: 5 r.), 44’ (24 fps), CNC Archives du Film, Bois d’Arcy. Didascalie in inglese / English titles.
Un’altra rarità sulla quale i compilatori dell’American Film Institute Catalogue avevano dichiarato forfait: "Non abbiamo trovato alcuna informazione sull’esatta natura di questo film." Assolutamente imperdibile per gli amanti di The General e della Union Pacific in genere. Un vagabondo riformato viene coinvolto in una complessa, affascinante "rete d’acciaio" ferroviaria. Le scene d’azione pericolose sono messe in scena alla Keaton, cioè senza ricorso a effetti speciali. Non capita spesso di gustare un film di serie B d’azione degli anni Venti conservato cos¦ bene. -LC
Another rarity that eluded the compilers of the
American Film Institute Catalogue, who noted, "No information about the precise nature of this film has been found." It proves unmissable for lovers of The General and Union Pacific at large. A hobo endeavouring to reform becomes involved in the complex, absorbing "webs of steel" that are the railways. The dangerous stunts are staged without special effects, Keaton style. It is unusual to enjoy a B-action movie of the 20s in such a perfect state of preservation. -LC

Schede di / Film notes by Lorenzo Codelli, David Robinson

 

<- back